El Director Ejecutivo de la UNODC también formuló una declaración de apertura. | UN | كما ألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
El Director Ejecutivo de la UNODC hizo una declaración de apertura. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
Todo empréstito de recursos por el Director Ejecutivo de la UNOPS requerirá la aprobación previa expresa de la Junta Ejecutiva. | UN | تشترط موافقة المجلس التنفيذي المسبقة على أي اقتراض للموارد يقوم به المدير التنفيذي للمكتب على وجه التحديد. |
En consecuencia, el Director Ejecutivo de la UNOPS podría participar en las reuniones del CAC cuando fuera preciso. | UN | وعلى هذا قد يشارك المدير التنفيذي للمكتب في اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD y el Fiscal General de Colombia hicieron también declaraciones. | UN | وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا. |
El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina contra la Droga y el Delito. | UN | والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
El Director Ejecutivo de la UNODC formuló una declaración. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية. |
La Comisión también pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que le informara sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم لها تقريراً عن تنفيذ القرار. |
Además, la Comisión solicitó al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
La Comisión también solicitó al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
21. Se pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que coordinara las actividades del Grupo Interinstitucional de cooperación contra la trata de personas. | UN | 21- وعُهد إلى المدير التنفيذي للمكتب بتنسيق أنشطة فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
12. El Director Ejecutivo de la UNODC se refirió a las amenazas planteadas por el fraude económico. | UN | 12- وأشار المدير التنفيذي للمكتب إلى التهديدات التي تشكلها الجرائم الاقتصادية. |
Durante su examen de estas cuestiones, la Comisión se reunió con el Director Ejecutivo de la UNOPS y sus colegas, quienes proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية. |
El Director Ejecutivo de la UNOPS también nombra al Presidente del Comité. | UN | ويتولى المدير التنفيذي للمكتب أيضا تعيين رئيس هذه اللجنة. |
Opción 1. El Comité sigue funcionando con el Administrador como Presidente y el Director Ejecutivo de la UNOPS pasa a ser miembro pleno del Comité. | UN | الخيار 1 - تستمر اللجنة برئاسة مدير البرنامج ويصبح المدير التنفيذي للمكتب عضوا كامل العضوية فيها. |
Se debería convocar y reunir bajo la presidencia del Director Ejecutivo de la UNOPS a fin de actuar como foro periódico de consultas entre la UNOPS y sus clientes. | UN | وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه. |
Se debería convocar y reunir bajo la presidencia del Director Ejecutivo de la UNOPS a fin de actuar como foro periódico de consultas entre la UNOPS y los usuarios de sus servicios. | UN | وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه. |
La preparación de los estados financieros compete al Director Ejecutivo de la ONUDD. | UN | ويتحمل المدير التنفيذي للمكتب المسؤولية عن هذه البيانات المالية. |
El Director Ejecutivo de la ONUDD formuló una declaración de apertura. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية. |
El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se ha reunido recientemente con los agentes pertinentes para analizar los obstáculos con que tropieza la labor de la Oficina. | UN | واجتمع المدير التنفيذي للمكتب مؤخرا بالجهات الفاعلة ذات الصلة لمناقشة العقبات القائمة في طريق عمله. |
El Consejo recibió, también, información sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito facilitada por su Director Ejecutivo Sr. Antonio Maria Costa. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة عن عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قدمها أنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي للمكتب. |
Durante su examen de estos temas, la Comisión se reunió con el Director Ejecutivo Adjunto de la UNOPS y sus colegas, quienes le proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية. |