El Director interino dijo que dicha información se incluiría en futuros informes. | UN | وقال المدير بالنيابة ان هذه المعلومات ستدرج في التقارير المقبلة. |
Reunión con el Sr. Lao Mong Hay, Director interino del Centro Camboyano de Remoción de Minas | UN | اجتماع مع السيد لاو مونغ هي، المدير بالنيابة للمركز الكمبودي لمعالجة اﻷلغام |
Director interino Programa para Europa | UN | المدير بالنيابة لبرنامج أوروبا في منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية |
Sr. Driss Belmahi, Director interino encargado de la concertación y la defensa de los derechos humanos, Ministerio encargado de los derechos humanos | UN | السيد ادريس بلماحي، المدير بالنيابة للتشاور والدفاع عن حقوق الإنسان لدى الوزير المكلف بحقوق الإنسان |
Director Adjunto en funciones de la Oficina de Políticas de Gestión y Recursos, que se encarga de fijar las políticas financieras y de supervisar las cuotas y las contribuciones voluntarias de los Estados Unidos de América a 60 organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas, los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | يشغل منصب نائب المدير بالنيابة في مكتب السياسات الإدارية والموارد، المسؤول عن الإشراف على وضع السياسات المالية والاشتراكات المقررة والتبرعات التي تقدمها الولايات المتحدة إلى 60 منظمة دولية، من بينها الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Sr. Driss Belmahi, Director interino encargado de la concertación y la defensa de los derechos humanos, Ministerio encargado de los derechos humanos | UN | السيد ادريس بلماحي، المدير بالنيابة للتشاور والدفاع عن حقوق الإنسان لدى الوزير المكلف بحقوق الإنسان |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización respecto de la reclamación por el sueldo pagado anticipadamente al Director interino de las escuelas iraníes en Kuwait. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المرتب المدفوع سلفاً إلى المدير بالنيابة في المدرستين الإيرانيتين بالكويت. |
Una de las primeras tareas acometidas por el Director interino consistió en analizar y evaluar a fondo el volumen de casos. | UN | وكانت إحدى المهام الأولى التي قام بها المدير بالنيابة إجراء تحليل وتقييم دقيقين لعدد القضايا. |
El resultado de la labor del Director interino es un inventario más preciso de los casos, que en la actualidad se vigila y actualiza periódicamente. | UN | وكانت نتيجة جهود المدير بالنيابة التوصل إلى جرد أكثر دقة للقضايا، يجري الآن رصده واستكماله دوريا. |
Edward H. Jurith, Director interino de la Oficina de la Casa Blanca para la Política Nacional de Fiscalización de Drogas de los Estados Unidos de América | UN | إدوارد جوريث، المدير بالنيابة لمكتب البيت الأبيض المعني بالسياسة الوطنية لمكافحة المخدرات في الولايات المتحدة الأمريكية |
Désiré Jean-Claude Owono-Menguele Director interino de las Naciones Unidas y la Cooperación | UN | المدير بالنيابة لإدارة شؤون الأمم المتحدة والتعاون اللامركزي |
Sr. Pingfan Hong, Director interino de la División de Políticas y Análisis del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | السيد بينغفان هونغ، المدير بالنيابة لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Director interino en 1986-1987 y desde 1992 hasta la fecha. | UN | المدير بالنيابة منذ عام ١٩٩٢ حتى اﻵن، وفي الفترة ١٩٨٦-١٩٨٧. |
3. En la 56ª sesión, el 27 de julio, hizo una declaración el Director interino de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York. | UN | ٣ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أدلى المدير بالنيابة لمكتب نيويورك للجان الوطنية ببيان. |
3. En la 56ª sesión, celebrada el 27 de julio, hizo una declaración el Director interino de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York. | UN | ٣ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أدلى المدير بالنيابة لمكتب نيويورك للجان اﻹقليمية ببيان. |
La compañía elegida tendrá representación en Europa y en América del Norte y el Director interino de la OTF esbozó el alcance del examen. | UN | وسيكون للشركة المختارة وجود في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، وأجمل المدير بالنيابة لعملية بطاقات المعايدة نطاق الاستعراض. |
La compañía elegida tendrá representación en Europa y en América del Norte y el Director interino de la OTF esbozó el alcance del examen. | UN | وسيكون للشركة المختارة وجود في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، وأجمل المدير بالنيابة لعملية بطاقات المعايدة نطاق الاستعراض. |
También formulan declaraciones el Director interino del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | كما أدلى ببيانين المدير بالنيابة لمعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ورئيس لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Director interino observó que el PNUD compartía muchas de las preocupaciones planteadas por las delegaciones. | UN | ١٧٧ - وذكر المدير بالنيابة أن البرنامج اﻹنمائي يشاطر الوفود كثيرا من الشواغل التي أعربت عنها. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes recibieron información del Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber, Director Adjunto de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها فولفغانغ فايسبرود - فيبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Se desempeñó en tres oportunidades como Directora interina | UN | تولت عدة مرات مهام المدير بالنيابة |
El Director en funciones observó que se había conseguido un importante avance en el programa de reasentamiento regional, en particular en lo que respecta a refugiados de otras regiones. | UN | وأشار المدير بالنيابة إلى التقدم الملموس المحرز في برنامج إعادة التوطين الإقليمي، بما يشمل اللاجئين من مناطق أخرى. |