Si confiesas ahora, hay posibilidades de que el fiscal te ofrecerá un trato. | Open Subtitles | إعترفي الآن، وهناك فرصة أنّ مكتب المدّعي العام سيعقد معكِ إتّفاق |
Tenemos problemas de presupuesto razón de más para que lo lleve el fiscal federal. | Open Subtitles | ليس سرّا أننا نعاني ضائقة ماليّة وهو دافع إضافي لتدخل المدّعي العام |
La Fiscalía General supervisa las investigaciones penales de los casos de corrupción. | UN | ويشرّف مكتب المدّعي العام على التحقيق الجنائي في قضايا الفساد. |
No se puede recurrir contra toda decisión del Fiscal relativa a la investigación realizada por las fuerzas de policía. | UN | ولا يمكن استئناف أي قرار صادر عن المدّعي العام فيما يتعلق بالتحقيق الذي تجريه أقسام الشرطة. |
Basándose en los resultados del documento, el fiscal General de la Federación creó un Comité sobre la Reforma de las Leyes Discriminatorias contra la Mujer. | UN | واستناداً إلى الوثيقة الختامية، افتتح المدّعي العام للاتحاد لجنة معنية بإصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة. |
Pero si decides ayudarnos a averiguar la verdad, podría considerar recomendar que el fiscal te dé una sentencia más corta. | Open Subtitles | ولكن إذا قررتِ مساعدتنا في إكتشاف الحقيقة فقد أُلهمْ لأنصح المدّعي العام بإعطائكِ حكم مع وقف التنفيذ |
En un clima político como este, el fiscal le acusará de asesinato en primer grado. | Open Subtitles | في قضية مثيرة للرأي العام كهذه ينادي المدّعي العام بقتل من الدرجة الأولى. |
Confiesa ahora, lo más probable es que el fiscal te proponga un trato. | Open Subtitles | إعترفي الآن، وهناك فرصة أنّ مكتب المدّعي العام سيعقد معكِ إتّفاق |
No les importa que me lleve a mi hijo el fiscal auxiliar, ¿no es cierto? | Open Subtitles | أيّها القوم أنتم لا تمانعوا إن أستعرت إبني مساعد المدّعي العام, أليس كذلك؟ |
Los fiscales internacionales adjuntos serán nombrados por el fiscal internacional entre quienes figuren en una lista confeccionada por el Secretario General. | UN | ويختار المدّعين العامين نواب المدّعي العام الذين يعيّنون من قائمة يقدمها الأمين العام. |
Los fiscales internacionales adjuntos serán nombrados por el fiscal internacional entre quienes figuren en una lista confeccionada por el Secretario General. | UN | ويختار المدّعين العامين نواب المدّعي العام الذين يعيّنون من قائمة يقدمها الأمين العام. |
A continuación, la Fiscalía General da curso a las solicitudes o las transmite con ese fin a la autoridad pertinente. | UN | ويقوم مكتب المدّعي العام إما بإجراء اللازم فيما يخص الطلب أو بإحالته إلى السلطة المختصة لإجراء اللازم. |
El Comité, al tiempo que se felicita por el diálogo mantenido con la Federación, lamenta que no estuviera presente un representante de la Fiscalía General. | UN | وترحب اللجنة بالحوار الذي أجرته مع الوفد، غير أنها تأسف لأن الوفد لم يضم ممثلاً من مكتب المدّعي العام. |
Los cuadros 4, 5 y 6 muestran los datos disponibles en la Oficina del Fiscal. | UN | وتتضمّن الجداول 4 و 5 و 6 البيانات المتاحة في مكتب المدّعي العام. |
Si no matan policías, no va a matar a una asistente del Fiscal de distrito. | Open Subtitles | إن لم يكونا ممن يقتل رجال الشرطة فبالتأكيد لن يقتلا مساعدة المدّعي العام |
:: En 2004, el fiscal General de la Federación y Ministro de Justicia puso en marcha un Comité Nacional para Examinar la Ley de Administración de Justicia. | UN | :: وفي سنة 2004، افتتح المدّعي العام للاتحاد ووزير العدل لجنة وطنية لمراجعة قانون إقامة العدل. |
El primero es la separación de las funciones del Ministro de Justicia y el fiscal General. | UN | ويتعلق الأول منهما بفصل مهام وزير العدل عن مهام المدّعي العام. |
La Procuraduría General es ahora el único órgano encargado de llevar a cabo las investigaciones y el procedimiento preliminar antes del juicio. | UN | ومكتب المدّعي العام هو الآن وحده المختص بإجراء التحقيقات والإجراءات الأولية قبل المحاكمة. |
En Colombia, la asistencia permitió el establecimiento de una división dedicada a combatir la trata de seres humanos en el seno de la Oficina del Procurador General. | UN | وفي كولومبيا، أدّت المساعدة المقدّمة إلى إنشاء شعبة معنية بالاتجار بالبشر ضمن مكتب المدّعي العام. |
Bueno, quienquiera que el alcalde designe como fiscal del distrito en funciones. | Open Subtitles | حسناً، أياً كان من نصّبه العمدة ليقوم بأعمال المدّعي العام |
De los 135 casos investigados por el DIS, solo de 33 se dio traslado al fiscal. | UN | ومن بين 135 حالة تم التحقيق فيها بواسطة المفرزة الأمنية أحيلت 33 فقط منها إلى المدّعي العام. |
El artículo 4 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal prevé la obligación de la Fiscalía de abrir diligencias penales ante la detección de indicios de un delito. | UN | وتتوقَّع المادة 4 من قانون الإجراءات الجنائية من المدّعي العام أن يضطلع بواجب الشروع في الإجراءات الجنائية لدى كشف دلائل على ارتكاب الجريمة. |
Las denuncias penales deben presentarse, por escrito o en forma oral, al fiscal público competente. | UN | وتقدَّم الشكوى كتابة أو شفاهةً إلى المدّعي العام المختص. |
El Tribunal de Apelación falló a favor del Fiscal y volvió a trasladar la causa al Tribunal Municipal de Phnom Penh para que continuara la investigación. | UN | وأيّدت محكمة الاستئناف طلب المدّعي العام وأعادت القضية إلى محكمة بنوم بنه المحلية لإجراء المزيد من التحقيق. |
El sistema reúne la información necesaria para otros sistemas, incluidos los sistemas de la policía, el Servicio de Prisiones de Israel y la Fiscalía del Estado. | UN | ويقوم النظام بجمع المعلومات الضرورية للنظم الأخرى بما في ذلك نظم الشرطة، ومصلحة السجون الإسرائيلية ومكتب المدّعي العام. |
Las entidades u organismos asistenciales con conocimiento de situaciones de violencia doméstica deberán ponerlas en conocimiento inmediato del juez de guardia o del Ministerio Fiscal. | UN | وعندما تعرف كيانات أو منظمات المساعدة بحالات عنف منزلي فإنها تعرضها فوراً على قاضي التحقيق أو المدّعي العام. |