ويكيبيديا

    "المدَّعي العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Fiscalía General
        
    • Fiscal General
        
    • Procurador General
        
    • ministerio público
        
    • el fiscal
        
    • de Fiscalía
        
    Se prestó también asistencia a la Fiscalía General para la realización de estudios sobre corrupción y exámenes legislativos. UN وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات.
    Director Adjunto del Departamento de Supervisión de la Aplicación de la Legislación para Combatir la Corrupción, Fiscalía General de la Federación de Rusia UN نائب رئيس إدارة رصد تنفيذ التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، مكتب المدَّعي العام للاتحاد الروسي
    La autoridad central para los fines del párrafo 13 del artículo 46 de la Convención es la Fiscalía General. UN ومكتب المدَّعي العام هو السلطة المركزية المعيَّنة لأغراض الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية.
    En Belarús, el Presidente de la República nombra al Fiscal General, que nombra a su vez a otros fiscales. UN ففي بيلاروس، يُعيَّن المدَّعي العام من قِبل رئيس الجمهورية، ويقوم بدوره بتعيين أعضاء النيابة العامة الآخرين.
    La Oficina del Procurador General es responsable de las solicitudes presentadas en el marco de los instrumentos del Consejo de Europa. UN كما أنَّ مكتب المدَّعي العام هو الجهة المسؤولة عن الطلبات المقدَّمة بموجب صكوك مجلس أوروبا.
    Se han comunicado esas conclusiones al ministerio público a fin de promover una intervención que entrañe la adopción de medidas políticas. UN وقد أُبلغت هذه النتائج لمكتب المدَّعي العام من أجل إجراء التدخلات السياساتية المناسبة.
    Como se refleja en el informe de la Corte, la protección de testigos es motivo de gran preocupación en la causa el fiscal c. Thomas Lubanga Dyilo. UN وكما يذكر تقرير المحكمة، فإن حماية الشهود موضع اهتمام مركزي في قضية المدَّعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو.
    La Fiscalía General cuenta con una unidad de búsqueda integrada por detectives que puede aplicar técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN ويمكن لوحدة البحث والتحرّي التابعة لمكتب المدَّعي العام أن تطبّق أساليب التحرّي الخاصة في قضايا الفساد.
    El simulacro de juicio formó parte de una actividad de capacitación de cuatro días de duración destinada a los miembros de la Policía Financiera, la Comisión de Seguridad Nacional, la Dependencia de Inteligencia Financiera y la Fiscalía General. UN وكان هذا الحدث جزءا من حدث تدريبي دام أربعة أيام لفائدة أعضاء الشرطة المالية ولجنة الأمن الوطني ووحدة الاستخبارات المالية ومكتب المدَّعي العام.
    El Departamento de Lucha contra la Corrupción de la Fiscalía General de la República de Azerbaiyán es el organismo nacional de lucha contra la corrupción encargado de descubrir e investigar los delitos relacionados con la corrupción. UN إنَّ إدارة مكافحة الفساد التابعة لمكتب المدَّعي العام في جمهورية أذربيجان هي الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة الفساد المكلَّفة بالكشف عن الجرائم المتعلقة بالفساد والتحقيق فيها.
    Las autoridades competentes de conformidad con el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal son el Ministerio de Justicia, la Fiscalía General y los tribunales. UN أما السلطات المختصة في إطار الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية فهي وزارة العدل ومكتب المدَّعي العام والمحاكم.
    El Ministerio de Asuntos Internos y la Fiscalía General han concertado varios acuerdos bilaterales con sus homólogos, y Azerbaiyán ha comenzado a cooperar por conducto de la Organización Mundial de Aduanas y el Grupo Egmont. UN وأبرمت وزارة الداخلية ومكتب المدَّعي العام عدة اتفاقات ثنائية مع النظراء، وبدأت أذربيجان في التعاون مع الدول الأخرى من خلال منظمة الجمارك العالمية ومجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    El Salvador suministró información compilada por la Corte Suprema de Justicia y la Fiscalía General de la República. UN 32 مكررا- قدمت السلفادور المعلومات التي جمعها كل من المحكمة العليا ومكتب المدَّعي العام.
    Según una disposición, si el Defensor no adopta una decisión, el caso se someterá al Fiscal General de las Islas Cook. UN وينص القانون أيضاً على تدخل المدَّعي العام في جزر كُوك إذا ما فشل أمين المظالم في حسم قراره.
    El Plenario escuchó declaraciones del Fiscal General de Italia, el Fiscal General de Albania, el Fiscal General de la Arabia Saudita, el Fiscal General del Japón y el Director del ministerio público de Zambia. UN في هذه الجلسة كلٌّ من المدَّعي العام في إيطاليا، والمدَّعي العام في ألبانيا، والمدَّعي العام في المملكة العربية السعودية، والمدَّعي العام في اليابان، ومدير جهاز النيابة العامة في زامبيا.
    ◦ Regular los criterios de intervención del Fiscal General en relación con la extradición cuando esta no se base en un tratado. UN ◦ تنظيم المعايير المتعلقة بتدخل المدَّعي العام فيما يتعلق بتسليم المجرمين غير المستند إلى معاهدة.
    El Secretario de Justicia realiza las funciones del Procurador General y es nombrado por el Presidente con el consejo y la aprobación del Congreso por un período de cuatro años. UN ويتولى وزير العدل مهام المدَّعي العام ويعيِّنه الرئيس بناءً على مشورة البرلمان وموافقته، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    Ambas instituciones remiten los casos al Procurador General para su enjuiciamiento o para obtener asesoramiento. UN وتحيل المؤسستان القضايا إلى المدَّعي العام لملاحقة مرتكبيها قضائيًّا أو لتقديم المشورة بشأنها أو من أجل الأمرين معا.
    La Oficina del Defensor del Pueblo y el Cuerpo de Policía de Vanuatu son los encargados de presentar las causas ante el ministerio público. UN وتُحال المسائل الجنائية إلى المدَّعي العام من أمين المظالم وقوة شرطة فانواتو.
    Se ha propuesto una enmienda en la Ley de Fiscalía con miras a fortalecer la independencia del órgano. UN ويهدف تعديل مقترح لقانون مكتب المدَّعي العام إلى تعزيز استقلال هذا المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد