En el memorando explicativo adjunto a su carta, comienza con el párrafo siguiente: | UN | واستهل الوزير المذكرة الإيضاحية المرفقة برسالته بالفقرة التالية: |
El memorando explicativo y el proyecto de resolución que figuran en el documento A/54/235 contienen los fundamentos de la solicitud. | UN | 4 - وأضاف قائلا إن المذكرة الإيضاحية ومشروع القرار الواردين في الوثيقة A/54/235 يتضمنان المعلومات الأساسية بشأن الطلب. |
Dado que próximamente la Asamblea General examinará el tema en sesión plenaria, le agradecería que el memorando explicativo y el mapa se distribuyeran urgentemente como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 20, y como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ضوء النظر قريبا في البند في جلسة عامة تعقدها الجمعية العامة، أرجو ممتنا تعميم المذكرة الإيضاحية والخريطة بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 20 ومن وثائق مجلس الأمن. |
Recuerda que durante el debate que la Comisión sostuvo sobre el desarrollo sostenible, explicó los motivos que inspiraron el proyecto de resolución y señaló a la atención de los participantes el memorando explicativo, que se distribuyó junto con el proyecto de resolución. | UN | وأشار إلى أن وفده قد شرح الأساس المنطقي لمشروع القرار خلال مناقشة اللجنة عن التنمية المستدامة، ولفت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية التي عُممت مع مشروع القرار. |
la nota explicativa de esa ley indica que, dado el peligro que implica la manipulación de materiales y desechos peligrosos, se prohíbe en forma estricta la importación o el ingreso de esos materiales en la República Árabe de Egipto. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المذكرة الإيضاحية لهذا القانون نصت على أنه نظراً لخطورة التعامل مع المواد والنفايات الخطرة فإنه يحظر تماماً استيراد النفايات الخطرة أو السماح بدخولها أو مرورها بجمهورية مصر العربية. |
Señala también a la atención de los miembros de la Comisión el memorando explicativo que figura en el anexo I del documento A/68/191. | UN | كما لفتت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/68/191. |
memorando explicativo | UN | المذكرة الإيضاحية |
El memorando explicativo trata de justificar la razón por la que el mundo no puede hacer caso omiso de la existencia de una entidad política, económica, social y cultural como es la República de China en Taiwán. | UN | 76 - وسعت المذكرة الإيضاحية إلى بيان مبررات ضرورة عدم تظاهر العالم بأن كيانا سياسيا واقتصاديا واجتماعيا وثقافيا - هو جمهورية الصين في تايوان - غير موجود. |
memorando explicativo | UN | المذكرة الإيضاحية |
Artículo 10. memorando explicativo | UN | المادة 10: المذكرة الإيضاحية |
memorando explicativo | UN | المذكرة الإيضاحية |
Las justificaciones dadas en el memorando explicativo publicado por el Grupo GUAM son infundadas. | UN | 57 - واسترسلت قائلة إن المبررات المساقة في المذكرة الإيضاحية الصادرة عن مجموعة دول أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا معيبة. |
memorando explicativo | UN | المذكرة الإيضاحية |
Fuera de ello, el memorando explicativo de Serbia declara que el objeto de la solicitud de una opinión consultiva es permitir a los Estados formarse una opinión más fundamentada de la cuestión. | UN | 8 - وعلاوة على ذلك، سيرد في المذكرة الإيضاحية لصربيا أن الهدف من طلب الفتوى هو تمكين الدول من الحكم على هذه المسألة بشكل أدق. |
La finalidad de la reunión era explicar los principales aspectos de las Reglas de Procedimiento y Prueba y el memorando explicativo, responder preguntas y atender a solicitudes de aclaración. | UN | وكان الهدف منها توضيح النقاط الرئيسية في قواعد الإجراءات والإثبات و " المذكرة الإيضاحية " ، وكذلك الرد على الاستفسارات وطلبات التوضيح. |
Artículo 18. memorando explicativo | UN | المادة 18 - المذكرة الإيضاحية |
El Sr. You Ki-Jun (República de Corea) presenta el proyecto de resolución refiriéndose al memorando explicativo contenido en el anexo I del documento A/66/198 y señala que el Pakistán se ha sumado a los patrocinadores. | UN | 20 - السيد يو كي - جون (جمهورية كوريا): عرض مشروع القرار ووجه الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/66/198 وقال إن باكستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Sin embargo, habida cuenta de que, en virtud de la decisión 49/426 de la Asamblea General, la Comisión no está facultada para aplicar otros criterios distintos a los establecidos en esa decisión, preocupa a la delegación de la Argentina que, con respecto a una de las solicitudes presentadas en el período de sesiones en curso de la Asamblea General, no se haya distribuido el memorando explicativo conforme a lo estipulado. | UN | ولكن بما أن اللجنة لم تخول بموجب مقرر الجمعية العامة 49/426 سلطة تطبيق معايير من غير تلك الواردة في المقرر، فإن وفد بلده قلق من عدم تعميم المذكرة الإيضاحية وفق المطلوب في ما يتعلق بأحد الطلبات المقدمة إلى الدورة الحالية للجمعية العامة. |
22. El Sr. Jafarov (Azerbaiyán), al presentar el proyecto de resolución A/C.6/68/L.2 en nombre de Kazajstán, Kirguistán, Turquía y Azerbaiyán, se refiere al memorando explicativo que figura en el anexo I del documento A/66/141. | UN | 22 - السيد جعفروف (أذربيجان): وجه الانتباه في معرض تقديم مشروع القرار A/C.6/68/L.2، باسم تركيا وقيرغيزستان وكازاخستان وباسم بلده، إلى المذكرة الإيضاحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/66/141. |
Debe mencionarse que en la nota explicativa de la ley mencionada se establece que, habida cuenta de los peligros que implica la manipulación de desechos peligrosos, la importación de tales desechos y el otorgamiento de permisos para su introducción en la República Árabe de Egipto o el paso por la República están absolutamente prohibidos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المذكرة الإيضاحية لهذا القانون نصت على أنه نظرا لخطورة التعامل مع المواد والنفايات الخطرة فإنه يحظر تماما استيراد النفايات الخطرة أو السماح بدخولها أو مرورها بجمهورية مصر العربية. يضاف إلى ما تقدم: |
En este contexto, el abogado alega que la nota explicativa del Gobierno, en la que se presenta el nuevo artículo 139 al Parlamento, revela que el propósito principal del nuevo artículo es tipificar como delito la actitud del " objetor total " , y no el mero hecho de no cumplir una orden. | UN | وفي هذا الصدد، يحتج المحامي بأن المذكرة الإيضاحية التي قدمتها الحكومة لدى عرض المادة 139 الجديدة على البرلمان تبين أن المادة الجديدة تستهدف أساسا تجريم موقف " المستنكف التام " ، لا مجرد عدم إطاعة أي أمر. |