Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
La reunión interinstitucional hizo suyas la nota conceptual y la hoja de ruta. | UN | وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق. |
El calendario de los exámenes deberá seguir el modelo previsto en la nota conceptual sobre el proceso de examen. | UN | وينبغي أن يوضع الجدول الزمني للاستعراضات وفقا للنموذج المحدَّد في المذكرة المفاهيمية المتعلقة بعملية الاستعراض. |
Se propuso que la nota conceptual se revisara y aprobara en el 52° período de sesiones. | UN | واقتُرح أن يجري تنقيح وتأييد المذكرة المفاهيمية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
La Sra. Chung presentó la nota conceptual del próximo trabajo de investigación sobre las poblaciones pobres de las zonas urbanas. | UN | وعرضت السيدة تشونغ المذكرة المفاهيمية المعدة من أجل العمل البحثي المقبل بشأن فقراء المدن. |
Entre las instituciones nacionales de derechos humanos, presentó sus observaciones en relación con la nota conceptual la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India. | UN | ومن بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، قدمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند تعليقاتها بشأن المذكرة المفاهيمية. |
El Comité sugirió que la nota conceptual se revisara más en profundidad y se presentara en el 52º período de sesiones; | UN | واقترحت اللجنة أن يتواصل تنقيح المذكرة المفاهيمية وأن تقدم في الدورة الثانية والخمسين؛ |
El GCE se reunió en sesión plenaria para seguir desarrollando y perfeccionando la nota conceptual preparada por la secretaría. | UN | وتولى الفريق في إطار جلسة عامة توضيح وتنقيح المذكرة المفاهيمية التي أعدتها الأمانة. |
Para más información sobre el Foro, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن هذا المنتدى، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن هذا المنتدى، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
Esperamos que la nota conceptual ayude a las delegaciones participantes a hacer intervenciones constructivas. | UN | ونأمل أن تساعد المذكرة المفاهيمية الوفود المشاركة على الإسهام بمداخلات مركزة في هذا الصدد. |
Se prevé que el grupo de trabajo presente la nota conceptual para que el Comité la apruebe en su 53º período de sesiones. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل المذكرة المفاهيمية لتقرها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
En su 53º período de sesiones, el Comité hizo suya la nota conceptual sobre el acceso a la justicia. | UN | وأقرت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المذكرة المفاهيمية المتعلقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء. |
Mi Oficina preparó el documento de concepto basándose en esos antecedentes jurídicos. | UN | وقد استفادت المذكرة المفاهيمية التي أعدها مكتبي من تلك الخلفية القانونية. |
Por consiguiente, es necesario difundir esta nota de concepto para garantizar que las oficinas extrasede cumplan con sus disposiciones y directrices. | UN | لذا يلزم نشر هذه المذكرة المفاهيمية ضماناً لامتثال المكاتب الميدانية لنصوصها وتوجيهاتها. |
:: 21 de febrero de 2007: Aprobación de un calendario provisional de sesiones para la primera mitad de 2007; examen del documento conceptual sobre las estrategias integradas de consolidación de la paz. | UN | :: 21 شباط/فبراير 2007: اعتماد جدول الاجتماعات المؤقت للنصف الأول من عام 2007؛ مناقشة المذكرة المفاهيمية بشأن دعم بناء السلام. |
la nota de exposición de conceptos sobre el proyecto fue revisada a la luz de los comentarios útiles recibidos durante las consultas y se prevé que el proyecto se pondrá en marcha en 2005. | UN | وقد نُقحت المذكرة المفاهيمية للمشروع في ضوء التعليقات المفيدة التي وردت أثناء هذه المشاورات، وينتظر أن يبدأ التنفيذ في 2005. |
La secretaría del Marco elaboró y aprobó una nota conceptual y actualmente se está llevando a cabo el proceso de actualización. | UN | وأعدت أمانة الإطار مشروع المذكرة المفاهيمية ووافقت عليها وتجري حاليا عملية تحديثها. |