las mujeres representan el 47% de la fuerza de trabajo en la administración pública y ocupan puestos de responsabilidad en los distintos ministerios. | UN | وقالت المرأة تمثل 47 في المائة من القوى العاملة في قطاع الوظائف الحكومية وتشغل مراكز هامة في مختلف وزارات الدولة. |
La educación es gratuita y universal y, en la actualidad, las mujeres representan el 57% de los estudiantes universitarios. | UN | وقال إن التعليم أصبح مجانياً وعاماً وأن المرأة تمثل حالياً 57 في المائة من طلاب الجامعات. |
Los informes nacionales de los países industrializados indican que las mujeres constituyen aproximadamente la mitad de la fuerza laboral. | UN | وتشير التقارير الوطنية من البلدان الصناعية إلى أن المرأة تمثل في تلك البلدان حوالي نصف القوة العاملة. |
Lamentablemente la mujer representa 70% de la población analfabeta y es la primera víctima de la desigualdad. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن المرأة تمثل ٠٧ في المائة من السكان اﻷميين وهي أول ضحايا عدم المساواة. |
Es digno destacar que el 71,4% de los Presidentes de Tribunales Provinciales son mujeres. | UN | وجدير بالذكر أن المرأة تمثل 71.4 في المائة من رؤساء المحاكم الإقليمية. |
172. A fines de 1999, las mujeres representaban 23,3% del personal de la administración general de la Confederación. | UN | والمرأة في الإدارة وفي نهاية عام 1999، كانت المرأة تمثل 23.3 في المائة من العاملين بالإدارة العامة للاتحاد. |
La situación que impera es la resultante de tres circunstancias fundamentales: las mujeres son minoría en esa corporación, están insuficientemente preparadas y no ocupan cargos de responsabilidad. | UN | ويرجع هذا الوضع بصفة رئيسية من حيث الواقع إلى أن المرأة تمثل أقلية في هذه الأجهزة ولا تشغل مناصب ذات مسؤولية. |
En 2001, las mujeres constituían el 35,4% de los estudiantes de las universidades con carreras de cuatro años en todo el país. | UN | وفي سنة 2001، كانت المرأة تمثل 35.4 في المائة من مجموع الطلاب في الجامعات التي تستمر الدراسة فيها لمدة 4 سنوات. |
En lo que respecta al SIDA, las mujeres representan el 40% de las personas infectadas en todo el mundo. | UN | أما فيما يتعلق بمرض اﻹيدز، فإن المرأة تمثل ٤٠ في المائة من اﻹصابات في العالم. |
las mujeres representan el 60% aproximadamente de los participantes en los cursos de acceso a la enseñanza superior. | UN | وأصبحت المرأة تمثل نحو ٦٠ في المائة من المشتركين في دورات التأهل للتعليم العالي. |
las mujeres representan más de la mitad de la población malgache y es importante que se les den los medios económicos y políticos de participar en el desarrollo del país. | UN | وقالت إن المرأة تمثل أكثر من نصف سكان مدغشقر ويتعين تزويدها بالموارد الاقتصادية والسياسية للمشاركة في تنمية البلد. |
las mujeres representan, pues, 51,1% de la población total. | UN | وهكذا كانت المرأة تمثل 51.1 في المائة من مجموع السكان. |
las mujeres representan más del 50% de los estudiantes matriculados en la enseñanza superior. | UN | وذكرت أن المرأة تمثل أكثر من 50 في المائة من الطلبة المقيدين بالتعليم العالي. |
El Ministerio de Trabajo y Empleo estima que las mujeres representan aproximadamente el 26% de los dirigentes sindicales. | UN | وتفيد تقديرات وزارة العمل أن المرأة تمثل نحو 26 في المائة من زعماء النقابات. |
Gracias a los esfuerzos del Gobierno de Uzbekistán, las mujeres constituyen actualmente el 42% de la fuerza de trabajo. | UN | وبفضل جهود حكومة بلده، باتت المرأة تمثل 42 في المائة من حجم القوى العاملة. |
Entre las internas judiciales, las mujeres constituyen el 3 ' 11%. | UN | وكانت المرأة تمثل 3.11 في المائة من المحكوم عليهم. الحبس الاحتياطي المحكوم عليهم |
Es posible afirmar que las mujeres constituyen una parte importante de la mano de obra no calificada y, por consiguiente, mal remunerada. | UN | ولذلك يمكن القول إن المرأة تمثل جانبا كبيرا من اليد العاملة غير المؤهلة وبالتالي المنخفضة الأجر. |
Se han concedido préstamos a mujeres, destinados a la adquisición de tierras, y la mujer representa el 11 por ciento de los beneficiarios del crédito. | UN | وتم منح المرأة قروض لشراء الأرض، وكانت المرأة تمثل 11 في المائة من المستفيدين بالقروض. |
Desde principios de 2002 los centros de microcrédito ya han otorgado microcréditos por un monto de 5,5 millones soms, y el 52% de las personas que los han recibido son mujeres. | UN | ومنذ بداية عام 2002، قدمت مراكز القروض الصغيرة ما مجموعه 5, 5 مليون سوم، وكانت المرأة تمثل 52 في المائة من مجموع الحاصلين على القروض الصغيرة. |
En 1997 las mujeres representaban el 15% de los 47 graduados de la Academia Militar. | UN | وفي عام 1997، كانت المرأة تمثل 15 في المائة من الخريجين وعددهم 47 في الأكاديمية العسكرية الفلبينية. |
La mayor parte de los países informaron de que las mujeres son la mayoría de los pobres. | UN | وأبلغ معظم البلدان أن المرأة تمثل أغلبية الفقراء. |
En 1999, las mujeres constituían el 24% de los miembros del Reino Unido en el Parlamento Europeo. | UN | وفي سنة 1999، كانت المرأة تمثل 24 في المائة من عضوية المملكة المتحدة في البرلمان الأوروبي. |
El hecho de que las mujeres representen el 83% de los trabajadores temporales también puede atribuirse a la persistencia del mismo estereotipo. | UN | ويمكن أيضاً النظر إلى الحقيقة القائلة بأن المرأة تمثل 83 في المائة من العمال على أنه استمرار لنفس الدور النمطي. |
En el año 2000, aproximadamente el 80% de los profesores de los establecimientos públicos de enseñanza primaria eran mujeres. | UN | وفي عام 2000، كانت المرأة تمثل نسبة 80 في المائة تقريبا من مدرسات المدارس الابتدائية الحكومية. |
las mujeres eran un grupo particularmente vulnerable y sufrían tasas de desempleo y empleo precario superiores a las de los hombres. | UN | وأشار إلى أن المرأة تمثل فئة ضعيفة للغاية تعاني من معدلات بطالة شاملة وعمالة غير مستقرة بدرجة أعلى من الرجل. |