ويكيبيديا

    "المرأة داخل منظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mujer en el sistema
        
    • de las mujeres en el sistema
        
    Asimismo, la Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe que presente el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك سوف يعرض على اللجنة تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, la Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe que presente el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك سوف يعرض على اللجنة تقرير الأمين العام إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, su delegación apoya firmemente las resoluciones 1992/19 y 1993/11 del Consejo Económico y Social, y atribuye particular importancia al examen por la Comisión de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena respecto de los derechos de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك يؤيد وفدها بقوة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/١٩ و ١٩٩٣/١١، ويعلق أهمية خاصة على نظر اللجنة في موضوع تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بحقوق المرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En 2002, el apoyo catalizador del UNIFEM a las iniciativas relativas a la igualdad de género y los derechos de las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas obtuvo los tres resultados siguientes. UN وفي عام 2002 حقق الدعم الحفاز الذي قدمه الصندوق لمبادرات تحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة ثلاث نتائج على النحو التالي:
    Se alentó al UNICEF a que trabajara dentro de un marco más amplio de movilidad de las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en la movilidad entre organismos mediante la cooperación y las asociaciones. UN 39 - وجرى تشجيع اليونيسيف على العمل ضمن الإطار الأعم لتنقل المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على التنقل فيما بين الوكالات من خلال التعاون والشراكات.
    8. La lucha por los derechos de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas puede dividirse en tres fases importantes, cada una de las cuales marca un adelanto importante en la protección de los derechos de la mujer. UN 8- ويمكن تقسيم الكفاح من أجل حقوق المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى ثلاث مراحل هامة، تشير كل منها إلى تحقق مكسب رئيسي فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas (A/58/374) UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة (A/58/374)
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas (A/59/357) UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة (A/59/357)
    Se debe leer conjuntamente con el informe mencionado precedentemente, así como con los informes del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/59/299) y sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas (A/59/357). UN وينبغي أن تقرأ بالاقتران مع التقرير المذكور أعلاه، ومع تقريري الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/59/299) وتحسين مركز المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة (A/59/357).
    En la preparación del informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer trabajó en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que es la principal fuente de estadísticas de recursos humanos y demás información conexa. UN 3 - ولدى إعداد تقرير الأمين العام عن تحسين مركز المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، تعاون مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة تعاونا وثيقا مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بوصف الأخير هو المصدر الأساسي للإحصاءات المتعلقة بالموارد البشرية والبيانات الأخرى ذات الصلة.
    La reunión se celebró en Nueva York del 14 al 16 de noviembre de 2007 y participaron en ella reconocidos expertos que examinaron los últimos análisis e investigaciones, determinaron prácticas idóneas y la experiencia adquirida, y formularon recomendaciones independientes sobre las políticas y prácticas para mejorar la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN وعُقد هذا الاجتماع في نيويورك من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بحضور خبراء معروفين ناقشوا أحدث البحوث والتحاليل، وحدّدوا الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، وأعدّوا توصيات مستقلة بشأن السياسات والممارسات الكفيلة بالنهوض بوضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    f) La adopción de medidas para mejorar la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, incluso mediante los esfuerzos y la vigilancia para que se logre el equilibrio entre los géneros y un entorno de trabajo sensible al género en el sistema de las Naciones Unidas. UN (و) تشجيع تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة بعدة وسائل من بينها الدعوة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين ورصده وتهيئة بيئة عمل تراعي المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    f) La adopción de medidas para mejorar la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, incluso mediante los esfuerzos y la vigilancia para que se logre el equilibrio entre los géneros y un entorno de trabajo sensible al género en el sistema de las Naciones Unidas. UN (و) تشجيع تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة بعدة وسائل من بينها الدعوة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين ورصده وتهيئة بيئة عمل تراعي المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    f) La adopción de medidas para mejorar la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, incluso mediante la promoción y la vigilancia del logro del equilibrio entre los géneros y un entorno de trabajo sensible al género en el sistema de las Naciones Unidas. UN (و) تشجيع تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة بعدة وسائل من بينها الدعوة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين ورصده وتهيئة بيئة عمل تراعي المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    31. Colombia celebra el establecimiento de ONU Mujeres, a la que insta a elaborar, no sólo un programa intersectorial de género para el empoderamiento de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, sino también un programa cohesivo y eficaz para el adelanto de la mujer en todo el mundo. UN 31 - وأعربت عن ترحيب كولومبيا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي ليس من المطلوب منه مجرد وضع جدول أعمال جنساني شامل لتمكين المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، بل أيضاً وضع جدول أعمال متسق وفعال للنهوض بالمرأة في أنحاء العالم.
    f) La adopción de medidas para mejorar la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, incluso mediante la promoción y la vigilancia del logro del equilibrio entre los géneros y un entorno de trabajo sensible al género en el sistema de las Naciones Unidas. UN (و) تشجيع تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة بعدة وسائل من بينها الدعوة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين ورصده وتهيئة بيئة عمل تراعي المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Además, en virtud de lo establecido en el apartado h) del párrafo 5 de la resolución 58/144 de la Asamblea, de 22 de diciembre de 2003, la Oficina de la Asesora Especial realizó un análisis, basado en investigaciones, sobre las causas probables de la lenta mejoría en la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, y en ese informe presentó sus conclusiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 5 (ح) من قرار الجمعية العامة 58/144 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، قام مكتب المستشارة الخاصة بإجراء بحوث تقوم على تحليل للأسباب المحتملة لبطء التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة وبإيراد الاستنتاجات التي توصل إليها في التقرير المذكور.
    Reconociendo la función fundamental que desempeña la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) en la dirección, coordinación y promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas y en todo el mundo, UN " وإذ تسلّم بالدور المحوري الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) في قيادة وتنسيق وتعزيز مساعي تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة وفي العالم أجمع،
    En el informe se evalúan los progresos realizados en la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas desde la aprobación de la resolución mencionada el 24 de julio de 2013. UN ويقدم التقرير تقييما للتقدم المحرز في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة منذ اتخاذ القرار المذكور أعلاه في 24 تموز/يوليه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد