ويكيبيديا

    "المرأة ذات الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres con discapacidad
        
    • la mujer con discapacidad
        
    • mujeres con discapacidad en
        
    Estudia a las mujeres con discapacidad intelectual prestando atención especial a sus hogares. UN وهو يتركز على المرأة ذات الإعاقة الذهنية في البيوت.
    las mujeres con discapacidad son objeto de discriminación doble: como mujeres y como personas con discapacidad. UN كما أن المرأة ذات الإعاقة تعاني تمييزا مزدوجا كونها امرأة وشخصا ذا إعاقة.
    Se agradecería también que se informara sobre el acceso de las mujeres con discapacidad y de las mujeres rurales a los servicios de salud. UN وسترحب اللجنة أيضاً بمعلومات عن المرأة ذات الإعاقة وإمكانية حصول المرأة الريفية على الخدمات الصحية.
    El Gobierno reconoce que las mujeres con discapacidad sufren una doble discriminación, como mujeres y como personas con discapacidad. UN وتعترف الحكومة بأن المرأة ذات الإعاقة تعاني من التمييز سواء كامرأة أو كفرد مصاب بالإعاقة.
    Este proyecto quedó concluido con el simposio " VIVIR: Reafirmación de la vida y los intereses de la mujer con discapacidad " , que se celebró en Friburgo de 5 a 7 de mayo de 1999. UN وتم انتهاء هذا المشروع في ندوة " الحياة - تأكيد الحياة والاهتمامات - المرأة ذات الإعاقة " التي نظمت في الفترة من 5 إلى 7 أيار/ مايو 1999 في فريبورغ.
    La situación de las mujeres embarazadas y lactantes era también muy difícil, lo mismo que la de las mujeres con discapacidad. UN كما كان حال المرأة الحامل والمرضع غاية في المشقة، وكذلك المرأة ذات الإعاقة.
    La vulnerabilidad de las mujeres con discapacidad y las mujeres migrantes se ha tenido en cuenta en varias disposiciones legislativas. UN مما يذكر أن ضعف المرأة ذات الإعاقة والمرأة المهاجرة موضوع في الاعتبار في مختلف الأحكام التشريعية.
    También llevó a cabo, en asociación con un centro local de rehabilitación, la primera fase de un proyecto para promover la inclusión de las mujeres con discapacidad en estados rurales de la zona oriental de la India. UN وقد نفذت الهيئة أيضاً، بالشراكة مع مركز محلي للتأهيل، المرحلة الأولى من مشروع لتعزيز إدماج المرأة ذات الإعاقة في الولايات الريفية بشرقي الهند.
    Esta ley prohíbe la discriminación contra las mujeres con discapacidad en toda circunstancia, como el parto, la crianza de los hijos, los quehaceres domésticos y las relaciones sexuales, y enumera las consiguientes obligaciones que incumben a los gobiernos central y locales. UN ويحظر القانون التمييز ضد المرأة ذات الإعاقة في كافة مجالات الحياة بما فيها الولادة وتربية الأطفال وتدبير الشؤون المنزلية والعلاقات الجنسية وينص تحديداً على الواجبات الملقاة على عاتق الحكومة المركزية والحكومات المحلية لتحقيق هذا الهدف.
    - las mujeres con discapacidad no están adecuadamente representadas entre el personal directivo superior; UN - لم تكن المرأة ذات الإعاقة ممثلة تمثيلاً كافياً على مستوى الإدارة العليا.
    Para lograr este objetivo, el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha ratificado una política que contempla la igualdad de acceso de las mujeres con discapacidad a los servicios de transporte público y el Ministerio de Transporte tiene la obligación de trabajar en su aplicación. UN ولتحقيق هذا الهدف، أقرت وزارة شؤون المرأة سياسة تقضي بإتاحة فرص متساوية لحصول المرأة ذات الإعاقة والمرأة المتضررة على خدمات النقل العام، وتلتزم وزارة النقل بالعمل من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    31. Leyes y políticas que aseguran el acceso de las mujeres con discapacidad al mercado laboral UN 31 - القوانين والسياسات اللازمة لكفالة وصول المرأة ذات الإعاقة إلى سوق العمل
    308. En la sección II del presente informe se examina la situación de las mujeres con discapacidad después del terremoto de octubre de 2005. UN 308- ويناقش الفرع الثاني من هذا التقرير حالة المرأة ذات الإعاقة في أعقاب زلزال تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El informe destacaba la importancia de la interseccionalidad, la multidimensionalidad y las múltiples formas de discriminación para todo estudio de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN 80 - وقد أبرز التقرير أهمية التشابك، وتعدد الأبعاد وأشكال التمييز عند القيام بدراسة العنف ضد المرأة ذات الإعاقة.
    Una de las prioridades de la organización es proponer medidas y actuaciones encaminadas a diseñar políticas que en el futuro mejoren la situación de las mujeres con discapacidad a través de su participación directa. UN ومن أولويات المنظمة طرح تدابير وإجراءات ترمي إلى تصميم سياسات في المستقبل تهدف إلى تحسين وضع المرأة ذات الإعاقة من خلال مشاركتها وإشراكها بصورة مباشرة.
    :: Reunir información sobre todas las formas de violencia experimentadas por las mujeres con discapacidad y velar por que los datos sobre la violencia contra las personas estén desglosados por discapacidad y por sexo UN :: جمع المعلومات عن جميع أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة ذات الإعاقة وكفالة تصنيف البيانات بشأن العنف ضد الأشخاص حسب نوع الإعاقة والجنس
    11.12.1 las mujeres con discapacidad compiten en pie de igualdad con las demás mujeres en el mercado de trabajo. UN 11-12-1 تتنافس المرأة ذات الإعاقة على قدم المساواة مع المرأة القادرة جسمانياً في سوق العمل.
    24. El Gobierno de la República de Corea ha adoptado varias medidas jurídicas y administrativas para promover la igualdad de derechos de las mujeres con discapacidad. UN 24- واتخذت الحكومة الكورية تدابير قانونية وإدارية مختلفة لتعزيز حقوق المرأة ذات الإعاقة.
    28. La oradora recuerda que no sólo se incorpora la perspectiva de género a la totalidad de la Convención, sino que esta última también dispone de un artículo independiente que aborda la situación de las mujeres con discapacidad. UN 28 - وأشارت إلى أن الاتفاقية لا تتضمن منظورا جنسانيا في كل أجزائها فحسب ولكنها ترد بها أيضا مادة مستقلة عن المرأة ذات الإعاقة.
    El Gobierno también mantiene su compromiso de estudiar y compartir las mejores prácticas para mejorar la situación de la mujer con discapacidad. UN وأعرب المتحدث عن التزام حكومته بالتعلم من أفضل الممارسات في مجال إيجاد وسائل لتحسين وضع المرأة ذات الإعاقة وتبادل تلك الممارسات.
    la mujer con discapacidad UN المرأة ذات الإعاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد