ويكيبيديا

    "المرأة ضمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mujer en
        
    • de las mujeres en
        
    • la mujer en el
        
    • de la mujer entre
        
    • de las mujeres entre
        
    • la mujer una de
        
    • género y su acción en
        
    • la mujer dentro
        
    La labor del Instituto contribuye a incorporar las preocupaciones de la mujer en las políticas de desarrollo sostenible tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ويساهم عمل المعهد في إدخال قضايا المرأة ضمن المسار الرئيسي لسياسات التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    El Gobierno del Reino reconoce la necesidad seguir elaborando estrategias apropiadas que tengan en cuenta las necesidades de la mujer en el marco del proceso convencional de desarrollo. UN وتدرك الحكومة الملكية الحاجة إلى المزيد من صياغة الاستراتيجيات الملائمة والمراعية لاحتياجات المرأة ضمن المسار الرئيسي للعملية الإنمائية ويمكن أن يشمل ذلك ما يلي:
    También se están realizando esfuerzos especiales por dedicar atención específica a los derechos de la mujer en el marco de las actividades orientadas a los derechos de los pueblos indígenas. UN وتُبذل حاليا جهود خاصة من أجل الاهتمام بشكل خاص بحقوق المرأة ضمن الأنشطة التي تركز على حقوق الشعوب الأصلية.
    Se presta una especial importancia a la realización de los derechos de las mujeres en el marco de la integración de la perspectiva de género y de los derechos de los indígenas. UN كما تولى أهمية خاصة لإنفاذ حقوق المرأة ضمن إطار تعميم المنظور الجنساني وحقوق السكان الأصليين.
    Sin embargo, se está haciendo lo posible por tratar la violencia contra la mujer en el marco de los derechos humanos. UN بيد أن ثمة جهودا تبذل للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة ضمن إطار حقوق الإنسان.
    Este plan abarca cuestiones relativas a los derechos de la mujer, entre otros problemas de derechos humanos, que el Gobierno está tratando de resolver por diversos medios. UN وتعالج هذه الخطة القضايا المتصلة بحقوق المرأة ضمن المشاكل الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي تبذل الحكومة جهوداً مختلفة للتصدي لها.
    La representación de las mujeres entre las partes negociadoras y las delegaciones nacionales sigue teniendo un carácter extraordinario y dependiendo del apoyo externo, prestado a menudo por ONU-Mujeres. UN ولا يزال تمثيل المرأة ضمن الأطراف المتفاوضة أو الوفود الوطنية غير منتظم ومعتمدا على الدعم الخارجي الذي كثيرا ما تقدمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Como se ha mencionado en el párrafo 4 supra, existe voluntad política para garantizar la incorporación de la mujer en cargos de adopción de decisiones. UN هناك إرادة سياسية كما جاء في الفقرة 4 أعلاه لضمان إدراج المرأة ضمن مناصب اتخاذ القرارات.
    Estas actividades de creación de capacidad comprenden la preparación de material e instrumentos para promover la participación de la mujer en los partidos políticos; UN وتشمل أنشطة بناء القدرات هذه استحداث مواد وأدوات لتشجيع مشاركة المرأة ضمن الأحزاب السياسية.
    En el párrafo 50 se indica que se estableció la División de Desarrollo de la mujer en el Ministerio de la Mujer, la Juventud y la Infancia. UN وتوضح الفقرة 50 من تقرير الدولة الطرف ما تم من إنشاء شُعبة تنمية المرأة ضمن وزارة شؤون المرأة والشباب والطفولة.
    Otros han establecido ministerios de asuntos de la mujer, a veces a nivel de gabinete, han instaurado oficinas de la mujer en la oficina del primer ministro, o han designado en cada ministerio centros de coordinación de los asuntos que interesan a la mujer. UN وأنشأت دول أخرى وزارات لشؤون المرأة، على مستوى مجلس الوزراء أحيانا؛ أو أنشأت مكاتب لشؤون المرأة ضمن مكتب رئيس الوزراء؛ أو عينت منسقين للقضايا المتعلقة بنوع الجنس في كل وزارة.
    Otros han establecido ministerios de asuntos de la mujer, a veces a nivel de gabinete, han instaurado oficinas de la mujer en la oficina del primer ministro, o han designado en cada ministerio centros de coordinación de los asuntos que interesan a la mujer. UN وأنشأت دول أخرى وزارات لشؤون المرأة، على مستوى مجلس الوزراء أحيانا؛ أو أنشأت مكاتب لشؤون المرأة ضمن مكتب رئيس الوزراء؛ أو عينت منسقين للقضايا المتعلقة بنوع الجنس في كل وزارة.
    El ciclo de apoyo a las actividades empresariales planificadas se complementa con la entrega de un certificado que facilita la incorporación de la mujer en el programa de subsidios a los empresarios jóvenes de la AEFP. UN ودورة الدعم من خلال المشورة بشأن أنشطة الأعمال التجارية المخطط لإقامتها يكمِّلها إصدار شهادة تساعد على إدراج المرأة ضمن برنامج للمعونات لشباب منفِّذي المشاريع في الرابطة الأوروبية للتدريب المهني.
    Se había capacitado a funcionarios públicos, se habían establecido 32 Comisarías de la Mujer y en 1995 se había creado la Oficina de la Defensa de los Derechos de la mujer en la Policía Nacional. UN وأوضحت ما تم من تدريب الموظفين العموميين ومن إنشاء 32 من مفوضيات النساء وكذلك مكتب محامي حقوق المرأة ضمن هيئة الشرطة الوطنية الذي تم أنشائه عام 1995.
    Le gustaría que se proporcionara más información sobre el lugar que ocupa el Instituto Nicaragüense de la mujer en la jerarquía del Gobierno y sobre sus vínculos con la Comisión Interagencial de Género. UN وأبدت ترحيبها بالحصول على مزيد من المعلومات عن مرتبة معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة ضمن التسلسل الهرمي الحكومي وعن علاقاته مع اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمساواة.
    El siguiente cuadro muestra el nivel de participación de las mujeres en los comités parlamentarios en la legislatura de 2010. UN ويوضح الجدول التالي نسبة مشاركة المرأة ضمن لجان البرلمان للدورة الانتخابية لعام 2010.
    También está centrado en la integración de los derechos de la mujer en sus programas de desarrollo, garantizando la igualdad de género y la participación de las mujeres en la vida social y política. De la misma forma, está empeñado en mejorar la educación y la protección de los derechos del niño a todos los niveles. UN وتركّز الحكومة أيضاً على إدراج حقوق المرأة ضمن البرامج الإنمائية التي تنفِّذها، وضمان المساواة بين الجنسين، وضمان مشاركة النساء في تحسين التعليم وحماية حقوق الأطفال على جميع المستويات.
    La inclusión del objetivo de la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y la creación del Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio sobre educación e igualdad entre los géneros confirmaron el compromiso proclamado en Beijing. UN وما أكد التعهد المعلن في بيجين إدراج هدف يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وإنشاء فرقة العمل المعنية بالتعليم والمساواة بين الجنسين التابعة لمشروع الأمم المتحدة للألفية.
    :: 3 talleres de desarrollo de la capacidad y sensibilización en cuestiones de género para 100 representantes de las autoridades nacionales con el fin de aumentar la representación de las mujeres entre los nuevos reclutas y los ascensos en las FARDC UN :: عقد 3 حلقات عمل لبناء القدرات والتوعية لفائدة 100 من ممثلي السلطات الوطنية بشأن التوعية بالقضايا الجنسانية من أجل رفع مستوى تمثيل المرأة ضمن التعيينات والترقيات الجديدة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    8. Celebra que la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres haya declarado la violencia contra la mujer una de sus prioridades, y aguarda con interés la contribución de esa entidad a la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas; UN 8- يرحب أيضاً بتعيين العنف ضد المرأة ضمن أولويات جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويتطلع إلى رؤية إسهام هذا الجهاز في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el UNIFEM trabajara en las esferas en que estaba en situación de ventaja comparativa, citando en particular su labor catalizadora para otras organizaciones de las Naciones Unidas en la promoción de la incorporación de las cuestiones de género y su acción en pro de la potenciación política y económica de las mujeres. UN ٢٣٩ - وأكدت عدة وفود على ضرورة أن يعمل الصندوق في المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية، وذكرت بصفة خاصة نشاطه كعامل حفاز لمؤسسات أخرى في اﻷمم المتحدة بما يعزز ادماج قضايا المرأة ضمن المسار الرئيسي لﻷنشطة المنفذة، مع الدعوة إلى تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا.
    En agosto de 1993, el Ministro de Salud Pública federal anunció la creación de una Dependencia de la Salud de la mujer dentro de Health Canada. UN ١٣٨ - أعلنت وزارة الصحة الاتحادية في آب/أغسطس ١٩٩٣، عن إنشاء مكتب لصحة المرأة ضمن وزارة الصحة في كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد