ويكيبيديا

    "المرأة فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mujer en
        
    • la mujer en lo
        
    • Jurídica y Social de la Mujer
        
    • de las mujeres en
        
    • las mujeres en lo que
        
    • de la mujer con
        
    • de las mujeres con
        
    • la mujer y
        
    • la mujer que
        
    • las mujeres que
        
    La Conferencia de El Cairo pudo incorporar la perspectiva de la mujer en el examen de todas las cuestiones pertinentes de población y desarrollo. UN وقد تمكن مؤتمر القاهرة من إبراز منظور المرأة فيما يتعلق بجميع الاهتمامات السكانية واﻹنمائية ذات الصلة.
    Cabe observar también que el Consejo acogió con beneplácito las medidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en relación con la erradicación de la pobreza. UN وجدير بالذكر أيضا أن المجلس أعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذتها بالفعل لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    El programa I se orienta específicamente a la mujer en lo concerniente a actividades optativas de generación de ingresos en su componente de divulgación. UN ويستهدف البرنامج اﻷول بصفة محددة المرأة فيما يتعلق باﻷنشطة البديلة المدرة للدخل ضمن إطار عنصر اﻹرشاد.
    La función del poder judicial ha contribuido a mejorar la situación de las mujeres en cuanto a derechos de ciudadanía. UN وتسهم الهيئة القضائية بدور في تعزيز مركز المرأة فيما يتعلق بالحق في اكتساب الجنسية.
    Un nuevo paso a este respecto es el reconocimiento del trabajo de las mujeres en lo que respecta a su importancia económica. UN ويشكل الاعتراف بعمل المرأة فيما يتعلق بأهميته الاقتصادية خطوة أخرى في هذا المضمار.
    41. Los derechos de la mujer en materia de procreación son un aspecto importante de la condición femenina. UN ٤١ - وقالت إن حقوق المرأة فيما يتعلق باﻹنجاب جانب هام من جوانب حالة المرأة.
    Era la primera ocasión en que un grupo de esta índole se reunía para tratar de la interpretación de los derechos de la mujer en relación con un tema concreto. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يجتمع فيها فريق من هذا النوع لمناقشة تفسير حقوق المرأة فيما يتعلق بموضوع معين.
    Aunque no existen leyes laborales discriminatorias, persisten actitudes de discriminación respecto de la mujer en el trabajo. UN وعلى الرغم من عدم وجود قوانين عمل تمييزية، لا تزال هناك مواقف تمييزية في مواجهة المرأة فيما يخص القوى العاملة.
    Un plan de estas características sería de gran valor para mejorar la situación de la mujer en lo que respecta al disfrute de pensión de jubilación. UN ومن شأن نظام من هذا القبيل أن يفعل الكثير لتحسين وضع المرأة فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية.
    La Ley de Ciudadanía de 1972 favorece a la mujer en lo que se refiere a l naturalización de mujeres extranjeras cuyos maridos son ciudadanos de Samoa. UN :: يحابي قانون الجنسية لعام 1972 المرأة فيما يتعلق بتجنس المرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن من ساموا.
    En la Constitución y los textos subsiguientes no se hace discriminación alguna contra la mujer en lo que respecta al ejercicio de derechos y libertades. UN ولا ينطوي الدستور والنصوص اللاحقة على أي تمييز إزاء المرأة فيما يتعلق بممارسة الحقوق والحريات.
    Aportación para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en lo que respecta a los temas prioritarios UN مدخلات إلى لجنة وضع المرأة فيما يختص بالمواضيع ذات الأولوية
    La presente nota resalta la labor realizada recientemente por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en relación con ese tema. UN وتسلّط هذه المذكرة الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها لجنة وضع المرأة فيما يتصل بذلك الموضوع.
    Ello ha permitido reforzar la defensa de los derechos de las mujeres en relación con las normas generales de la legislación laboral. UN وهذا قد أتاح تعزيز الدفاع عن حقوق المرأة فيما يتصل بالقواعد العامة لتشريعات العمل.
    En Azerbaiyán no existe discriminación de las mujeres en lo que respecta al acceso a los servicios de salud. UN لا يوجد بأذربيجان أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية.
    La legislación nacional no discrimina a las mujeres en lo que respecta a la maternidad, el embarazo y el parto. UN ولا تمارس النصوص القانونية التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة.
    Eliminación de la discriminación de la mujer con respecto a los derechos a la vida matrimonial y familiar UN القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحقوق الزوجية والحياة الأسرية
    Situación de las mujeres con respecto a la herencia y leyes que existen UN معاملة المرأة فيما يتعلق بالإرث والقوانين التي تحمي حقها في الملكية
    El programa está destinado a aumentar la comprensión del vínculo existente entre la salud de la mujer y el desarrollo social, poner de relieve la salud genésica y los derechos humanos de la mujer y disminuir las disparidades entre los sexos en la esfera de la salud. UN ويعمل البرنامج على تعزيز فهم الصلات بين صحة المرأة والتنمية الاجتماعية والتشجيع على زيادة الاهتمام بحقوق المرأة فيما يتصل باﻹنجاب وبحقوق اﻹنسان، وتقليل التفاوتات بين الجنسين في مجال الصحة.
    Los servicios médicos para la mujer que se relacionan con el embarazo, el parto y la salud del bebé están bien organizados y son eficaces. UN تقسم خدمة المرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة ورعاية صحة الطفل بحسن التنظيم والفاعلية.
    El Comité manifestó su preocupación con respecto a las restricciones impuestas a las mujeres que deseaban volver a contraer matrimonio después de divorciarse. UN ٢١٢ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء القيود المفروضة على المرأة فيما يتعلق بزواجها ثانية بعد الطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد