ويكيبيديا

    "المرأة في أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en el Afganistán
        
    • las mujeres en el Afganistán
        
    • la Mujer del Afganistán
        
    • las mujeres del Afganistán
        
    • de las mujeres afganas
        
    • la mujer en Afganistán
        
    • of women in Afghanistan
        
    • de mujeres en el Afganistán
        
    El informe se distribuyó ampliamente y sirvió como catalizador para concienciar a la comunidad internacional sobre la situación de la mujer en el Afganistán. UN وقد عمم التقرير على نطاق واسع وأدى دورا حفازا في زيادة وعي المجتمع الدولي بحالة المرأة في أفغانستان.
    Debe prestarse una atención especial al establecimiento de instituciones y mecanismos para la protección de los derechos humanos, así como para el mejoramiento de la situación de la mujer en el Afganistán. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لإنشاء مؤسسات وآليات لحماية حقوق الإنسان وتحسين وضع المرأة في أفغانستان.
    Informe de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer acerca de la situación de la mujer en el Afganistán UN تقرير الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    " las mujeres en el Afganistán siguen afrontando obstáculos importantes. UN ' ' المرأة في أفغانستان لا تزال تواجه عقبات كبيرة.
    La Oficina de la Asesora Especial siguió promoviendo una mayor incorporación de la perspectiva de género y atención a la situación de las mujeres en el Afganistán y el Iraq. UN وواصل مكتب المستشارة الخاصة الدعوة إلى زيادة تعميم المنظور الجنساني والاهتمام بحالة المرأة في أفغانستان والعراق.
    El Gobierno aprueba el plan de acción nacional para la Mujer del Afganistán UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    La política de los talibanes y la discriminación contra la mujer, que suele ser violenta, plantean problemas particulares en las actividades de asistencia a las mujeres del Afganistán. UN وتتسبب سياسة طالبان وما تفرضه من تمييز ضد المرأة غالبا ما يتسم بالعنف بمشاكل خاصة في تقديم المساعدة إلى المرأة في أفغانستان.
    Informe de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la Violencia contra la Mujer acerca de la situación de la mujer en el Afganistán UN تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    La situación de la mujer en el Afganistán ha mejorado sólo en ciertos aspectos en el período posterior a los talibanes. UN 37 - لم تتحسن حالة المرأة في أفغانستان إلا في نواح محددة في فترة ما بعد حركة طالبان.
    Plan de Acción nacional para la mujer en el Afganistán refrendado por el Gobierno UN مصادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Los grandes índices de discriminación contra la mujer en el Afganistán se ponen de manifiesto en el sistema de justicia penal. UN 9 - ويتجسد ارتفاع مستوى التمييز ضد المرأة في أفغانستان في نظام العدالة الجنائية.
    El silencio de los tribunales en relación con la violación generalizada de los derechos de la mujer en el Afganistán, debido a que para muchos jueces la familia tiene el derecho de controlar a las mujeres que la integran, conduce a autoinmolaciones y otras formas de suicidio de mujeres. UN ويؤدي صمت المحاكم على الانتهاكات الواسعة التي تطال حقوق المرأة في أفغانستان إلى العديد من حالات التضحية بالنفس وغيرها من أشكال الانتحار في أوساط النساء، ويرجع ذلك إلى كون العديد من القضاة يعتقدون أن من حق الأسرة أن تراقب أفرادها من النساء.
    Reconociendo que, a pesar de recientes mejoras, la mujer en el Afganistán sigue enfrentándose a serias violaciones de sus derechos humanos en muchas partes del país, en particular en las zonas rurales, UN وإذ يسلم بأنه رغم التطورات الإيجابية الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بها في كثير من أنحاء البلد، ولا سيما في المناطق الريفية،
    El maltrato a las mujeres en el Afganistán está profundamente arraigado, por lo que se necesitan esfuerzos decididos para eliminarlo. UN وإساءة معاملة المرأة في أفغانستان ممارسة متجذرة تتطلب جهودا حثيثة للتغلب عليها.
    Durante varios años, la Asociación de los Centros del Comercio Mundial ha apoyado las iniciativas del Centro del Comercio Mundial en Kabul para promover la educación de las mujeres en el Afganistán. UN دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان.
    No obstante, las mujeres en el Afganistán siguen afrontando obstáculos importantes. UN 45 - وعلى الرغم من ذلك لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه عقبات كبيرة.
    En el Afganistán, la UNESCO fortaleció la capacidad e impartió capacitación para directoras cinematográficas, que han producido una serie de trabajos que tratan sobre la vida de las mujeres en el Afganistán. UN وفي أفغانستان، ساهمت اليونسكو في بناء القدرات ووفرت التدريب لصانعات الأفلام اللائي أصدرن مجموعة من الإنتاجات التي تركز على حياة المرأة في أفغانستان.
    En colaboración con el Ministerio de Asuntos de la Mujer del Afganistán, los Estados Unidos asignaron fondos para la construcción de centros de recursos de la mujer en todo el país. UN ورصدت مبالغ مالية لإنشاء مراكز إعلامية نسائية في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة في أفغانستان.
    Apoyo al Ministerio de Asuntos de la Mujer del Afganistán UN دعم وزارة شؤون المرأة في أفغانستان
    En los últimos informes se ha incluido información sobre el problema de la salud mental de las mujeres del Afganistán. UN 25 - وتضمّنت التقارير القريبة العهد معلومات عن مشكلة الصحة العقلية لدى المرأة في أفغانستان.
    Reconociendo que a pesar de los adelantos logrados últimamente, se siguen cometiendo graves violaciones de los derechos de las mujeres afganas en muchas partes del país, en particular, en las zonas rurales, UN وإذ يسلم بأنه بالرغم من أوجه التحسن التي تحققت في الآونة الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوقها في كثير من أنحاء البلد ولا سيما في المناطق الريفية،
    Es importante que la comunidad internacional siga interesándose en la situación de la mujer en Afganistán. UN ومن المهم أن يواصل المجتمع الدولي الاهتمام بأوضاع المرأة في أفغانستان.
    El informe conjunto de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la UNAMA " Silence is violence: end the abuse of women in Afghanistan " , publicado en julio, examina los factores que contribuyen al aumento de las amenazas y los ataques a mujeres en la vida pública y a los abusos sexuales contra las mujeres y las niñas. UN وقد بحث تقرير مفوضية حقوق الإنسان، والبعثة الصادر في تموز/يوليه تحت عنوان " الصمت عنف: أوقفوا إساءة معاملة المرأة في أفغانستان " ،في العوامل التي تسهم في تصاعد التهديدات والاعتداءات ضد المرأة في الحياة العامة، والانتهاك الجنسي للنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد