ويكيبيديا

    "المرأة في الإدارة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en la administración pública
        
    • las mujeres en la administración pública
        
    • la mujer en la gobernanza pública
        
    La política del Gobierno dirigida a mejorar la participación de la mujer en la administración pública puede resumirse como sigue: UN ويمكن تلخيص سياسة الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في الإدارة العامة على النحو التالي:
    El Comité también celebra la preparación de una segunda disposición legislativa encaminada a aumentar la representación de la mujer en la administración pública. UN وترحب اللجنة أيضاً بإعداد مرسوم ثانٍ يهدف إلى تعزيز تمثيل المرأة في الإدارة العامة.
    Se han realizado esfuerzos para promover el papel y la participación de la mujer en la administración pública y desarrollar capacidades multisectoriales sensibles a la cuestión del género y multidisciplinarias. UN وقد بذلت جهود من أجل تعزيز دور ومشاركة المرأة في الإدارة العامة وتنمية قدرات مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات تتسم بالوعي بالمنظور الجنساني.
    Asistencia técnica: Acciones positivas para las mujeres en la administración pública del Gobierno de Nicaragua. Managua. ii) Asistencia técnica al Programa de Desarrollo para Pueblos Indígenas y Negros del Ecuador. UN المساعدة التقنية: إجراءات إيجابية من أجل المرأة في الإدارة العامة لحكومة نيكاراغوا، ماناغوا؛ `2 ' تقديم المساعدة التقنية للبرنامج الإنمائي للشعوب الأصلية والسود في إكوادور.
    Además, existen otras cuyo fin es incrementar la presencia de las mujeres en la administración pública y su acceso a las funciones electivas. UN وتهدف حملات أخرى إلى زيادة مشاركة المرأة في الإدارة العامة وفي المناصب الانتخابية.
    La disposición de la Ley relativa a la representación de ambos sexos en los comités oficiales, etc., ha tenido un papel importante para fomentar la participación de la mujer en la gobernanza pública y ha servido como elemento precursor a disposiciones similares relativas a la representación en los consejos de dirección de las sociedades de responsabilidad limitada, etc. UN وقد كان لما نص عليه القانون من تمثيل لكلا الجنسين في اللجان الرسمية، الخ، دور مهم في التشجيع على مشاركة المرأة في الإدارة العامة وكان بشيراً لأحكام مماثلة تتعلق بالتمثيل في مجالس الإدارات لعدد محدود من الشركات، الخ.
    Como se indicó en relación con el artículo 7, el Gobierno de la República Democrática Popular Lao ha planteado su preocupación por el bajo nivel de participación de la mujer en la administración pública. UN كما ورد ذكره في إطار المادة 7، ساور القلق حكومة لاو الديمقراطية الشعبية إزاء انخفاض مستويات اشتراك المرأة في الإدارة العامة.
    También ayudó a la comisión de administración pública a efectuar una encuesta sobre los recursos humanos en todos los ministerios y a llevar a cabo una serie de actividades encaminadas a promover la participación de la mujer en la administración pública. UN كما قدم الدعم للجنة الخدمة المدنية من أجل إجراء دراسة استقصائية بشأن الموارد البشرية المتوافرة في جميع الوزارات وإتمام سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة في الإدارة العامة.
    Participación de la mujer en la administración pública - nivel provincial (2009) UN مشاركة المرأة في الإدارة العامة - على مستوى المقاطعات (2009)
    En el contexto de sus actividades de cooperación para el desarrollo y a fin de promover la situación de la mujer en la administración pública y de fomentar y apoyar la creación de instituciones de propiedad intelectual, la OMPI ha estado preparando diversos seminarios regionales de capacitación en materia de gestión para mujeres que están al frente de las oficinas de propiedad intelectual en los países en desarrollo. UN وتقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية منذ فترة، في سياق أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها وللنهوض بمركز المرأة في الإدارة العامة وتعزيز ودعم تطوير مؤسسات الملكية الفكرية، بإعداد مجموعة من حلقات التدريب الإدارية الإقليمية لرئيسات مصالح الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    Están en marcha una serie de medidas de gran prioridad, destinadas a mejorar la condición jurídica y social de la mujer, y encaminadas, entre otras cosas, a promover el papel de la mujer en la administración pública y a hacer un análisis de los proyectos de legislación sobre cuestiones de género. UN إذ يجري النظر في عدد من التدابير ذات الأولوية العالية التي ترمي إلى تحسين وضع المرأة وتهدف إلى جملة أشياء من بينها تحسين دور المرأة في الإدارة العامة وتحليل مشاريع القوانين المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Está claro que la participación de la mujer en la administración pública fuera de Accra (e incluso en Accra) es baja. UN ومن الواضح أن مشاركة المرأة في الإدارة العامة خارج أكرا (بل وفي داخلها أيضا) تتسم بالانخفاض.
    Habida cuenta de que las mujeres están insuficientemente representadas en puestos directivos, la Comisión tomó nota con interés del curso " la mujer en la administración pública " y el nuevo proyecto para elaborar una estrategia a fin de aumentar la representación de la mujer en puestos de adopción de decisiones en la administración pública. UN وفي ضوء ضآلة تمثيل النساء في المناصب الإدارية، لاحظت اللجنة باهتمام الدورة الدراسية المسمّاة " المرأة في الإدارة العامة " ، وكذلك المشروع الجديد المتعلق بصوْغ استراتيجية لزيادة تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار بالخدمة الحكومية.
    Nota: Las estadísticas mencionadas en el informe indican que el porcentaje de mujeres que trabajan en el sector de la educación es muy elevado. Sin embargo, esa activa participación no se corresponde con la presencia de la mujer en la administración pública dentro del Ministerio de Educación Nacional, Juventud y Deportes. De hecho, sólo representan el 25% de la tercera categorías. UN ملاحظة: تبين الإحصاءات الواردة في التقرير أن نسبة النساء العاملات في قطاع التربية والتعليم مرتفعة جداً لكن هذه المشاركة الفاعلة لا تنسجم مع وجود المرأة في الإدارة العامة في وزارة التربية الوطنية والشباب والرياضة، فهي تمثل نسبة 25 في المائة من موظفي الفئة الثالثة للوزارة وتغيب تماماً عن الفئتين الثانية والأولى.
    f) Recopilando datos sobre la igualdad entre los géneros en muchas esferas, especialmente sobre la representación insuficiente de la mujer en la administración pública y en los altos cargos de la función pública; UN (و) جمع البيانات عن المساواة بين الجنسين في سياق ميادين عديدة، وبخاصة ضعف تمثيل المرأة في الإدارة العامة والمناصب العليا في الخدمة العامة؛
    f) Recopilando datos sobre la igualdad entre los géneros en muchas esferas, especialmente sobre la representación insuficiente de la mujer en la administración pública y en los altos cargos de la función pública; UN (و) جمع البيانات عن المساواة الجنسين في سياق ميادين عديدة، وبخاصة ضعف تمثيل المرأة في الإدارة العامة والمناصب العليا في الخدمة المدنية؛
    b) Garantice que el proyecto de disposición legislativa encaminado a aumentar la representación de la mujer en la administración pública incluya medidas especiales de carácter temporal para acelerar la participación plena e igualitaria de la mujer en la vida pública y política, en particular en los altos niveles de adopción de decisiones, y promulgue esta disposición a la mayor brevedad; UN (ب) الحرص على أن يشمل مشروع المرسوم الهادف إلى تعزيز تمثيل المرأة في الإدارة العامة تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى تسريع المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما في المستويات العليا لصنع القرار، وسن هذا المرسوم دون تأخير؛
    :: Además, de las 29 carreras de ámbito estatal, en 1998 la participación de las mujeres sólo superaba el 50% en seis: defensores públicos, oficiales de cancillería, analistas de investigación de ciencia y tecnología, censores, especialistas en presupuesto y auxiliares de cancillería (ENAP - Informe de investigación - Diagnóstico de la situación de la mujer en la administración pública federal, Brasilia, septiembre de 1998). UN فضلاً عن ذلك، من بين 29 مستوى مهنياً على مستوى الولايات، تجاوزت مشاركة المرأة في عام 1998 نسبة 50 في المائة في ست مستويات فقط، هي محامو الدفاع العامون، ومحللو البحوث العلمية والتكنولوجية، والرقابة، وأخصائيو الميزانية، ومساعد قاضي القضاة، (ENAP - تقرير بحوث - تحليل لحالة المرأة في الإدارة العامة الاتحادية، البرازيل، أيلول/ سبتمبر 1998).
    ΙII. Participación de las mujeres en la administración pública UN ثالثاً - مشاركة المرأة في الإدارة العامة
    Si bien sigue siendo necesario elaborar un plan oficial para aumentar la participación de las mujeres en la administración pública, las Dependencias de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género constituidas recientemente establecieron relaciones de colaboración con los gobiernos de los estados y celebraron reuniones con distintos ministerios durante el período que abarca el informe. UN ورغم عدم وضع خطة رسمية لزيادة مشاركة المرأة في الإدارة العامة إلى حد الآن، فإن وحدات الاستشارة الجنسانية المُنشَأة حديثا أقامت علاقات عمل مع حكومات الولايات وعقدت اجتماعات مع وزارات مختلفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    53. El CEDAW expresó su preocupación por la escasa representación de las mujeres en la administración pública a todos los niveles. UN 53- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الإدارة العامة على جميع المستويات(122).
    La disposición de la Ley relativa a la representación de ambos sexos en los comités oficiales y otros órganos semejantes ha contribuido decisivamente al fomento de la participación de la mujer en la gobernanza pública y ha servido como elemento precursor de disposiciones semejantes relativas a la representación en los consejos de dirección de las sociedades de responsabilidad limitada, etc. UN وقد كان للحكم الوارد في القانون والمتعلق بتمثيل كلا الجنسين في اللجان الرسمية وغيرها دور مهم في تعزيز مشاركة المرأة في الإدارة العامة وكان بشيراً لأحكام مماثلة تتعلق بالتمثيل في مجالس الإدارات لعدد محدود من الشركات وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد