ويكيبيديا

    "المرأة في السكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer a una vivienda
        
    • la mujer a la vivienda
        
    • las mujeres a una vivienda
        
    • las mujeres a la vivienda
        
    El Relator Especial reconoció que, a menudo, el derecho de la mujer a una vivienda adecuada es violado en razón de múltiples discriminaciones. UN واعترف المقرر الخاص بأن حق المرأة في السكن اللائق كثيراً ما يتعرض للانتهاك بسبب حالات التمييز المتعددة الجوانب.
    En realidad, bajo el mandato del entonces Relator Especial se llevó a cabo una importante labor sobre el derecho de la mujer a una vivienda adecuada entre 2002 y 2006. UN فالواقع أن الكثير من العمل قد أُنجز فيما يتعلق بحق المرأة في السكن اللائق في ظل ولاية المقرر الخاص بين عامي 2002 و2006.
    A fin de mejorar la protección y de llevar a la práctica el derecho de la mujer a una vivienda adecuada, la Relatora Especial ofrece las recomendaciones siguientes. UN ومن أجل تحسين حماية حق المرأة في السكن اللائق وإعمال هذا الحق، قدمت المقررة الخاصة التوصيات التالية.
    En muchas de las respuestas al cuestionario se han enumerado disposiciones constitucionales existentes y novedades legislativas que apoyan el derecho de la mujer a la vivienda. UN وأوردت ردود كثيرة على الاستبيان أحكاماً دستورية قائمة وتطورات قانونية تدعم حق المرأة في السكن.
    El cuestionario hace explícitos los elementos del derecho de las mujeres a una vivienda adecuada. UN وهو يوضح العناصر المكونة لحق المرأة في السكن اللائق.
    Por ejemplo, algunos Estados mantienen todavía un ordenamiento jurídico que no reconoce o no protege el derecho de la mujer a una vivienda adecuada, particularmente en lo que respecta a la legislación que trata de la propiedad de la vivienda o de la herencia, o de ambos aspectos. UN فمثلاً، لا تزال دول عديدة تطبق نظماً قانونية لا تعترف بحق المرأة في السكن الملائم ولا تحميه، لا سيما القوانين التي تتعلق إما بملكية المنزل أو بالإرث أو كليهما معاً.
    I. RECONOCIMIENTO MUNDIAL DEL DERECHO DE la mujer a una vivienda ADECUADA 10 - 19 6 UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق 10-19 6
    IV. HACIA UNA MAYOR PROTECCIÓN DEL DERECHO DE la mujer a una vivienda ADECUADA 56 - 73 18 UN رابعاً- من أجل حماية أكبر لحق المرأة في السكن اللائق 56-73 16
    También estaba previsto que el cuestionario detallado sirviera como instrumento de formación en materia de derechos humanos mediante el que se pudieran explicar los muchos aspectos que comprende el derecho humano de la mujer a una vivienda adecuada. UN وكان يتوخى من الاستبيان المفصل أن يصبح أيضاً أداة من أدوات التوعية بحقوق الإنسان وشرح حق المرأة في السكن اللائق بمختلف جوانب هذا الحق.
    la mujer a una vivienda ADECUADA UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق
    El Relator Especial desearía hacer hincapié en que es necesario un trato más global del derecho de la mujer a una vivienda adecuada que el que figura en las Observaciones generales Nº 4 y Nº 7 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد ضرورة معالجة حق المرأة في السكن اللائق معالجة أكثر شمولاً مما يتضمنه التعليقان العامان 4 و7 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    69. El Relator Especial es consciente del papel esencial que desempeña la sociedad civil en la promoción y protección del derecho de la mujer a una vivienda adecuada. UN 69- يدرك المقرر الخاص الدور الحيوي الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز حق المرأة في السكن اللائق وحمايته.
    El borrador actual, aprobado el 16 de noviembre de 2001, reconoce el derecho de la mujer a una vivienda adecuada. UN ويعترف المشروع الحالي، الذي اعتُمِد في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بحق المرأة في السكن اللائق.
    El Relator Especial señala también una serie de medidas para garantizar un trato más amplio e integrado del derecho de la mujer a una vivienda adecuada, incluida la protección contra los desalojos forzosos. UN ويسلط المقرر الخاص الأضواء أيضاً على عدد من التدابير الرامية إلى ضمان معالجة حق المرأة في السكن اللائق بصورة شاملة ومتكاملة، بما في ذلك حمايتها من عمليات الإخلاء القسري.
    Si bien las leyes internacionales y nacionales reconocen cada vez más el derecho de la mujer a una vivienda adecuada, siguen existiendo brechas considerables entre dicho reconocimiento y la realidad, en la que la mujer ve cómo se le deniega este derecho a gran escala. UN وعلى الرغم من تزايد اعتراف القوانين الدولية والوطنية بحق المرأة في السكن اللائق، لا تزال الفجوة كبيرة بين هذا الاعتراف وبين حقيقة إنكار هذا الحق على نطاق واسع.
    Además, ciñéndose a su mandato, el Relator Especial hace hincapié en la adopción, para promover los derechos de la mujer a una vivienda adecuada, de un enfoque basado en la indivisibilidad de los derechos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد المقرر الخاص، التزاماً بالولاية المسندة إليه، اعتماد نهج لا يقبل تجزئة الحقوق من أجل تعزيز حق المرأة في السكن اللائق.
    G. El reconocimiento jurídico y la aplicación del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra 70 - 71 25 UN زاي- الاعتراف القانوني بحقوق المرأة في السكن اللائق والأرض وإنفاذ هذه الحقوق 70-71 22
    El Relator Especial reitera que está dispuesto a hacer una investigación más sustantiva y tiene previsto dedicar una importante sección de su informe a la Comisión en 2003 al derecho de la mujer a la vivienda, a la tierra y a la propiedad de los bienes. UN ويكرر المقرر الخاص استعداده للقيام بالمزيد من البحوث الموضوعية ويعتزم تخصيص فرع موضوعي عن حقوق المرأة في السكن والأرض والملكية، في تقريره إلى اللجنة في عام 2003.
    Tanto la campaña mundial sobre seguridad de la tenencia de ONUHábitat como el programa conjunto ONUHábitat/ACNUDH sobre el derecho a la vivienda incluyen el derecho de la mujer a la vivienda y la igualdad de la mujer con respecto a una tenencia segura como temas transversales. UN وإن الحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وكذلك الحملة المشتركة بين الموئل وبرنامج الأمم المتحدة السكني التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تركزان كلتاهما على حقوق المرأة في السكن وعلى ضمان حقها في الحيازة بوصفها.
    Sin embargo, es importante coordinar los distintos programas de investigación y definir una metodología común que adopte como base de su labor la primacía del derecho de la mujer a la vivienda. UN غير أنه من الأهمية توحيد اتجاهات جداول أعمال البحوث ووضع منهجية مشتركة تضمن أولوية حق المرأة في السكن بصفته أساساً عملياً.
    Las organizaciones de la sociedad civil también han desempeñado un papel fundamental en desarrollar el contenido y el alcance del derecho de las mujeres a una vivienda adecuada. UN واضطلعت منظمات المجتمع المدني أيضا بدور محوري في إعداد مضمون حق المرأة في السكن اللائق ونطاق هذا الحق.
    Finalmente, el Relator Especial aborda y reitera una serie de recomendaciones elaboradas durante su mandato y presentadas en sus informes, en particular sobre los derechos de las mujeres a la vivienda, la tierra, la propiedad y las sucesiones. UN وفي نهاية التقرير يتناول المقرر الخاص ويؤكد من جديد مجموعة من التوصيات التي صيغت أثناء فترة ولايته وقُدِّمت في تقاريره، بما فيها حقوق المرأة في السكن والأرض والملكية والإرث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد