ويكيبيديا

    "المرأة في القوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en la fuerza
        
    • las mujeres en la fuerza
        
    • la mujer en la población
        
    • la mujer en la mano
        
    • la mujer en el mercado
        
    • femenina en la fuerza
        
    • de la mujer en el
        
    • las mujeres en la mano
        
    • mujeres en la fuerza de
        
    • de mujeres en la fuerza
        
    El rápido desarrollo económico de los últimos cinco años había producido un marcado aumento de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo local. UN وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية.
    Los niveles de participación de la mujer en la fuerza de trabajo continúan siendo bajos. UN وما زال مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة منخفضا.
    También acogió con beneplácito la participación de la mujer en la fuerza de trabajo en diversas actividades económicas. UN كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية.
    La participación de las mujeres en la fuerza laboral era escasa, y el trabajo informal en el hogar iba en aumento. UN ومعدل اشتراك المرأة في القوة العاملة منخفض، بينما يزداد العمل غير الرسمي في المنزل.
    En los países en desarrollo, la tasa de participación de la mujer en la población económicamente activa también viene aumentando y es hoy superior al 60%. UN أما في البلدان النامية فمعدل مشاركة المرأة في القوة العاملة آخذ بدوره في الارتفاع حتى أصبح يتجاوز حاليا ٦٠ في المائة.
    También acogió con beneplácito la participación de la mujer en la fuerza de trabajo en diversas actividades económicas. UN كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية.
    49.5 La tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. UN وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل.
    Este aumento de la participación de la mujer en la fuerza del trabajo acarrea consecuencias para la distribución del trabajo doméstico. UN ٣٠ - ولهذه الزيادة في اشتراك المرأة في القوة العاملة نتائج بالنسبة لتوزيع العمل في أنشطة اﻷسرة المعيشية.
    Este aumento de la participación de la mujer en la fuerza del trabajo acarrea consecuencias para la distribución del trabajo doméstico. UN ٣٠ - ولهذه الزيادة في اشتراك المرأة في القوة العاملة نتائج بالنسبة لتوزيع العمل في أنشطة اﻷسرة المعيشية.
    Ya se ha dicho que la participación de la mujer en la fuerza laboral va en aumento. UN وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره.
    La participación de la mujer en la fuerza de trabajo es reducida 30% en la Federación de Bosnia y Herzegovina y 39% en la República Srpska. UN أما مشاركة المرأة في القوة العاملة - 30 في المائة في اتحاد البوسنة والهرسك و39 في المائة في جمهورية صربسكا - فمنخفضة.
    El matrimonio parece tener un efecto negativo sobre la participación de la mujer en la fuerza laboral. UN ويلاحَظ أن الزواج له تأثير سلبي على مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    Serán objeto de investigación las instituciones sociales en proceso de cambio, como la familia, y las nuevas pautas de comportamiento, incluida la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN وستشمل مجالات البحث المؤسسات الاجتماعية المتغيرة، كاﻷسرة، وأنماط السلوك الجديدة، بما في ذلك مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    Las estadísticas oficiales sobre participación de la mujer en la fuerza de trabajo sólo captan algunas dimensiones del trabajo de la mujer y no toda la gama de tareas que realiza. UN ولا تحيط الاحصاءات الرسمية المتعلقة بمشاركة المرأة في القوة العاملة إلا ببعض أبعاد عمل المرأة وليس بكامل أصناف المهام التي تضطلع بها.
    La participación de las mujeres en la fuerza laboral era escasa, y el trabajo informal en el hogar iba en aumento. UN ومعدل اشتراك المرأة في القوة العاملة منخفض، بينما يزداد العمل غير الرسمي في المنزل.
    Desde principios del decenio de 1990 el Gobierno ha estado tomando medidas para incrementar la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN تتخذ الحكومة، منذ التسعينات تدابير لزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    En su programa de transformación económica ha establecido metas relativas al aumento de la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN وطبقا لبرنامجها للتحول الاقتصادي وضعت أهدافا لزيادة اشتراك المرأة في القوة العاملة.
    Sírvanse aclarar cuáles son las medidas que ha adoptado el Gobierno para mejorar la participación de la mujer en la población activa y cuáles son las repercusiones de dichas medidas. UN يرجى تبيان الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في القوة العاملة وأثر هذه التدابير.
    En 2000, la participación total de la mujer en la mano de obra equivalía al 46% y, de ese porcentaje, el 83% trabajaba en la agricultura. UN بلغ القسط الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 46 في المائة، يعمل 83 في المائة منها في الزراعة.
    A pesar de la estructura igualitaria de la legislación, la participación de la mujer en el mercado laboral turco es muy baja y de hecho a lo largo del tiempo ha ido disminuyendo. UN ورغم هيكل التشريعات القائم على المساواة، فإن مشاركة المرأة في القوة العاملة بتركيا منخفضة وتتناقص بمرور الزمن.
    La migración interna que se ha registrado en Turquía ha tenido efectos negativos en la participación femenina en la fuerza de trabajo. UN وللهجرة الداخلية المستمرة في تركيا تأثير سلبي على مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    Al objeto de promover la participación de las mujeres en la mano de obra y el empleo, se les facilitará el acceso a los servicios de guardería y otros servicios similares. UN ولزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة والعمالة، فإنه ستتاح لها فرص الحصول على رعاية الطفولة والخدمات المماثلة الأخرى.
    Cuadro 20 Porcentaje de mujeres en la fuerza de trabajo por edad UN النسبة المئوية لمشاركة المرأة في القوة العاملة حسب السن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد