ويكيبيديا

    "المرأة في المجالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en las esferas
        
    • las mujeres en las esferas
        
    • la mujer en esferas
        
    • la mujer en los ámbitos
        
    • las mujeres en los ámbitos
        
    • la mujer en relación
        
    • la mujer en las áreas
        
    • la Mujer en sus ámbitos
        
    • la mujer en el ámbito
        
    • de la mujer en ámbitos
        
    • las mujeres en el ámbito
        
    La integración de la mujer en las esferas política, empresarial, académica y laboral representa un consenso con respecto al establecimiento de un modelo social inclusivo y democrático. UN وقالت إن إدماج المرأة في المجالات السياسية والتجارية والأكاديمية وفي مجالات سوق العمل يمثل توافقا في الآراء حول إنشاء نموذج اجتماعي ديمقراطي جامع.
    En cuanto al objetivo 3, relacionado con el género, se han logrado progresos significativos en cuanto a potenciar a la mujer en las esferas política, económica y social. UN وفيما يتعلق بالهدف 3، المتصل بنوع الجنس، تحقق تقدم كبير في تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Además, también ha aumentado la participación de la mujer en las esferas económica y política. UN زيادة على ذلك، ازدادت مشاركة المرأة في المجالات الاقتصادية والسياسية.
    - Promover el adelanto de las mujeres en las esferas política, económica, cultural y social. UN :: تعزيز تطور المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    Con arreglo a esta política se trata de aumentar el empleo de la mujer en esferas que promuevan sus oportunidades de carrera, además se reconoce que el empleo en especialidades y funciones de combate es un requisito para que esto ocurra. UN وتشتمل هذه السياسة على زيادة اشراك المرأة في المجالات التي تعزز من فرصها المهنية، ومن المسلم به أن الاستعانة بالمرأة في المهن واﻷدوار القتالية هو من شروط الترقي.
    Esperamos también que ONU Mujer realice nuevas actividades sobre el terreno para apoyar a la mujer en los ámbitos que aún no se han abordado plenamente en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما نتوقع أن ينفذ كيان الأمم المتحدة للمرأة أنشطة جديدة في الميدان لدعم المرأة في المجالات التي لم تعالجها منظومة الأمم المتحدة بشكل كامل بعد.
    El informe contiene escasos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de las mujeres en los ámbitos comprendidos en la Convención. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Solicitó información acerca de otras medidas adoptadas o previstas para aumentar la participación de la mujer en las esferas políticas y económicas. UN واستفسرت الأرجنتين عن التدابير الأخرى المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية.
    Según se ha previsto, el informe incluirá los resultados alcanzados en la eliminación de la discriminación contra la mujer en las esferas tratadas por la Convención. UN ومن المتوقع أن يتضمن التقرير النتائج التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    En la primera parte de su exposición, la representante de Croacia informó a los miembros del Comité acerca de las leyes croatas relacionadas con la función de la mujer en las esferas, económica, social y política. UN وأعلمت الممثلة أعضاء اللجنة، في الجزء اﻷول من العرض الذي قدمته، بالتشريع الكرواتي المتعلق بأدوار المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Definió un programa de medidas para potenciar el papel de la mujer en las esferas social, política y económica y en la vida privada y pública, y para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحدد المؤتمر جدول أعمال لتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، سواء في الحياة الخاصة أو الحياة العامة، وللقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El objetivo general de la potenciación del papel de la mujer en las esferas política, económica y social y la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de todo el sistema son fundamentales para la ejecución del plan. UN ويقتضي تنفيذ الخطة تحقيق الهدف الشامل وهو تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وإدماج المنظورات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة.
    El ulema señaló que debería aprovecharse la capacidad de la mujer en las esferas económica, política, cultural y médica y que la mujer tenía un importante papel que desempeñar en la sociedad. UN وأوضح هذا العالم أنه ينبغي استغلال إمكانيات المرأة في المجالات الاقتصادية والسياسية والثقافية والطبية وأن للمرأة دورا هاما تؤديه في المجتمع.
    En la primera parte de su exposición, la representante de Croacia informó a los miembros del Comité acerca de las leyes croatas relacionadas con la función de la mujer en las esferas, económica, social y política. UN وأعلمت الممثلة أعضاء اللجنة، في الجزء اﻷول من العرض الذي قدمته، بالتشريع الكرواتي المتعلق بأدوار المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Sírvanse proporcionar información concreta, desglosada por zonas urbanas y rurales, sobre los resultados conseguidos para mejorar la salud de las mujeres en las esferas descritas en el informe. UN يرجى تقديم معلومات محددة، مصنفة بحسب المناطق الحضرية والريفية، بشأن النتائج المحققة لتحسين صحة المرأة في المجالات الواردة في التقرير.
    Ella se aplica en relación con el empleo de la mujer en esferas en que tradicionalmente predomina el hombre, en los sectores de apoyo social. UN وهو يطبق فيما يتعلق بتعيين المرأة في المجالات التي درج الحال على تفوق عدد الرجال فيها، وفيما يتعلق بالرجل في القطاعات المشمولة بالدعم الاجتماعي.
    18.20 La región se caracteriza por las bajas tasas de participación de la mujer en los ámbitos económico, social y político, pese a que han aumentado sus niveles de educación. UN 18-20 تتسم المنطقة بتدني معدلات مشاركة المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، على الرغم من تحسن المستويات التعليمية للمرأة.
    Ley 26.485 de Protección integral para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra las mujeres en los ámbitos en que desarrollen sus relaciones interpersonales; UN القانون 26485 المتعلق بالحماية الشاملة لمنع العنف ضد المرأة في المجالات التي تمارس فيها علاقاتها الشخصية والمعاقبة عليه والقضاء عليه؛
    l) Las leyes o prácticas estereotipadas que discriminan a la mujer en relación con: UN (ل) التشريعات و/أو الممارسات النمطية التي تميز ضد المرأة في المجالات التالية:
    Informes presentados por los organismos especializados sobre la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la mujer en las áreas que corresponden a la esfera de sus actividades UN تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Informes de los organismos especializados sobre la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer en sus ámbitos de competencia UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الداخلة في
    Su estrategia nacional, basada en la Plataforma de Acción de Beijing, está encaminada a ampliar las oportunidades de participación y realización del potencial de la mujer en el ámbito social, profesional y político. UN وتوجَّه الإستراتيجية الوطنية المستندة إلى منهاج عمل بيجين، من أجل زيادة فرص المشاركة، وتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والمهنية والسياسية.
    Su objetivo era aumentar el nivel de competencias de la mujer en ámbitos importantes para su ulterior desarrollo empresarial. UN وكان هدفها رفع مستوى كفاءات المرأة في المجالات المهمة لتعزيز اضطلاعها بالأعمال الحرة.
    El objetivo de este programa es aumentar la participación de las mujeres en el ámbito social, económico y político y elevar su condición. UN ويهدف هذا البرنامج إلى زيادة مشاركة المرأة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والارتقاء بمركزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد