ويكيبيديا

    "المرأة في قطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en el sector
        
    • las mujeres en el sector
        
    • las mujeres en la
        
    • de la mujer en la
        
    • las mujeres en el ámbito
        
    • las mujeres en los
        
    • la mujer al sector
        
    • la mujer en la Franja
        
    • femenino en el sector
        
    • de mujeres en el sector
        
    En el plano normativo, la ONUDI presta asistencia al Gobierno de Colombia para aumentar la participación de la mujer en el sector manufacturero. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    El lugar de la mujer en el sector de la enseñanza es relativamente importante. UN إن مركز المرأة في قطاع التعليم يعتبر مهما نسبيا.
    El empeño de los poderes públicos en integrar a la mujer en el sector operacional caracteriza una etapa importante que marca tanto una ruptura como un adelanto cualitativo. UN وتمثل الرغبة الجلية للسلطات الحكومية في إدماج المرأة في قطاع العمليات مرحلة مهمة تبين تحولا وتقدما نوعيا في آن معا.
    La participación activa de las mujeres en el sector de la salud representa un importante aspecto de su activo y creciente papel en la escena nacional. UN وأكد أن إشراك المرأة في قطاع الصحة يمثل جانبا هاما من دورها النشط والمتزايد على الساحة الوطنية.
    Participación de las mujeres en el sector de las organizaciones no gubernamentales UN مشاركة المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية
    Cabe señalar que la presencia de las mujeres en la agricultura ha ido disminuyendo sostenidamente desde 2004, cuando representaban aproximadamente el 31% de los empleados en la agricultura. UN ويلاحظ أن وجود المرأة في قطاع الزراعة يتعرض للتدهور المطرد منذ عام 2004 عندما كانت تشكل 31 في المائة تقريبا من العاملين في الزراعة.
    Esas actividades han contribuido a intensificar el papel de la mujer en el sector del medio ambiente. UN وهذه الأعمال المختلفة قد أسهمت في زيادة دور المرأة في قطاع البيئة.
    El papel que desempeña la mujer en el sector forestal del Canadá ha cambiado radicalmente en los últimos 15 años. UN 19 - وفي كندا، فإن دور المرأة في قطاع الغابات تغير كثيرا في السنوات الـ 15 الأخيرة.
    Sírvanse también describir detalladamente las iniciativas del Estado parte encaminadas a fortalecer la función de la mujer en el sector empresarial, y el resultado de esas iniciativas. UN والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن مبادرات اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز دور المرأة في قطاع الأعمال، ونتائج هذه الجهود.
    Participación de la mujer en el sector de la función pública desde 2009 UN المرأة في قطاع الخدمة العامة في عام 2009
    Ese principio es la medida jurídica que garantiza la eliminación de la discriminación contra la mujer en el sector del empleo. UN ويمثل هذا المبدأ التدبير القانوني الذي يضمن القضاء على التمييز ضد المرأة في قطاع العمل.
    También exhorta al Estado parte a que promueva el empleo de la mujer en el sector formal de la economía. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تعزيز توظيف المرأة في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    Asimismo, lo exhorta a que promueva el empleo de la mujer en el sector estructurado de la economía. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تعزيز توظيف المرأة في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    Dichas leyes no contienen disposiciones que prohíban el trabajo de las mujeres en el sector de las organizaciones no gubernamentales. UN ولا تنطوي هذه القوانين على أحكام تحظر أعمال المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية.
    Todas estas medidas contribuirán sin duda a mejorar la situación de las mujeres en el sector educativo de Bangladesh. UN وكل هذه سوف تعزز دون شك مركز المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    Todas estas medidas contribuirán sin duda a mejorar la situación de las mujeres en el sector educativo de Bangladesh. UN وكل هذه الأمور ستعزز قطعا حالة المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدل والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    En los territorios palestinos ocupados, el Fondo se sumó a los esfuerzos del Centro de Asuntos de las mujeres en la Franja de Gaza para promover los derechos de las mujeres miembros del consejo y aumentar su capacidad. UN وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة، ضم البرنامج جهوده إلى جهود مركز شؤون المرأة في قطاع غزة للدفاع عن حقوق النساء من أعضاء المجلس وبناء قدراتهن.
    Para incrementar la productividad de la mujer en la agricultura, se han formulado programas para garantizar su acceso a la tecnología de la producción y al crédito. UN وبغية زيادة إنتاجية المرأة في قطاع الزراعة، جرى التخطيط لوضع برامج لضمان حصول المرأة على تكنولوجيا الإنتاج والائتمان.
    17. Las iniciativas adoptadas para abordar las necesidades de las mujeres en el ámbito judicial han avanzado lentamente. UN 17- والمبادرات التي اتخذت لتلبية احتياجات المرأة في قطاع العدل نمت بخطى بطيئة.
    Se han tomado iniciativas para facilitar la participación de las mujeres en los negocios, a través de medidas como la facilitación del acceso a recursos financieros. UN وقال إن التدابير قد اتخذت لتيسير إشراك المرأة في قطاع الأعمال، بإجراءات من قبيل تيسير حصولهن على رؤوس الأموال.
    58.4 En Nigeria, la mujer rural desempeña un papel vital en la producción, preparación, conservación y distribución de alimentos, pero hasta hace poco, en los anteriores planes e iniciativas de desarrollo no se reconocía la contribución de la mujer al sector agrícola. UN ٥٨-٤ في نيجيريا، تؤدى المرأة الريفية دورا حيويا في الانتاج، وتحضير، وحفظ، وتوزيع اﻹمدادات الغذائية، ولكن حتى عهد قريب لم تكن الخطط والجهود الانمائية الماضية تعترف بإسهام المرأة في قطاع الزراعة.
    Como parte de su campaña para el fomento de la capacidad y el mejoramiento de la conciencia sobre los derechos humanos de la mujer y la violencia contra la mujer en la Franja de Gaza, el UNIFEM proporcionó asesoramiento jurídico y servicios de información básica sobre cuestiones jurídicas a más de 1.500 mujeres en zonas marginales de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN 52 - وأسدى صندوقُ الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في إطار حملته لبناء القدرات والتوعية في مجال حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة في قطاع غزة، مشورة قانونية وخدمات تثقيف قانوني لأكثر من 500 1 امرأة في مناطق مهمَّشة بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    La tasa de empleo femenino en el sector de los servicios también varía dentro de las regiones, dependiendo del sector. UN 15 - ويتباين معدل توظيف المرأة في قطاع الخدمات أيضا فيما بين المناطق، رهنا بالقطاع.
    En algunos casos el aumento del empleo de mujeres en el sector de las exportaciones ha estado acompañado de mejoras salariales. UN 25 - واقترن ارتفاع عمالة المرأة في قطاع التصدير بزيادات في الأجور في بعض الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد