ii) Proyectos sobre el terreno: fomento de la capacidad para erradicar la violencia contra la mujer en la región de la CESPAO. | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛ |
Fomento de la capacidad para erradicar la violencia contra la mujer en la región de la CESPAO | UN | تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا |
C. Fortalecimiento del Programa para la promoción de la condición de la mujer en la región del Mediterráneo | UN | جيم - دعم برنامج النهوض بمركز المرأة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط |
las mujeres de la región Administrativa Especial de Hong Kong también pueden presentarse como candidatas en las elecciones al Consejo Legislativo y a las organizaciones de distrito. | UN | ٤٧ - وتتمتع المرأة في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة بحرية الترشيح لانتخابات المجلس التشريعي ومنظمات اﻷقاليم. |
Dificultades a que hacen frente las mujeres en la región de Asia y el Pacífico | UN | التحديات التي تواجهها المرأة في منطقة آسيا - المحيط الهادئ |
La UNESCO organizó un diálogo sobre políticas para combatir la violencia contra la mujer y la trata de mujeres y niñas durante un foro de los Ministros de Asuntos de la Mujer de la región de los Grandes Lagos, con miras a elaborar o reforzar planes de acción nacionales y crear mecanismos de supervisión. | UN | ونظّمت اليونسكو حوارا عن سياسات مكافحة العنف الممارس على المرأة، والاتجار بالنساء والفتيات، خلال منتدى لوزراء شؤون المرأة في منطقة البحيرات العظمى، بهدف وضع خطط عمل وطنية أو تعزيز ما هو قائم منها، وإنشاء آليات للرصد. |
- Efectos de los servicios para la educación de la mujer en la región de Esmirna por lo que respecta al empleo de la mujer en las zonas rurales, | UN | - أثر الخدمات الموجهة إلى تعليم المرأة في منطقة إزمير على عمالة المرأة في المناطق الريفية؛ |
Los proyectos comprenden la evaluación de las posibilidades de la prestación de servicios a distancia para crear oportunidades de empleo y de carrera para las mujeres y el estudio de las consecuencias de los modos de producción que requieren un volumen considerable de información para el empleo de la mujer en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتقيم هذه المشاريع ما يتمتع به مفهوم العمل عن بعد من إمكانية إيجاد فرص العمل والوظائف للمرأة، كما تبحث أثر أشكال اﻹنتاج الكثيفة المعلومات على عمل المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En relación con el decenio de 1970, han sido alentadores los avances realizados por la mujer en la región de la CESPAO en las esferas de la educación, la salud y el empleo. | UN | وأخيرا، فإن انجازات المرأة في منطقة اﻹسكوا في مجال التعليم والصحة والعمل، كانت مشجعة إذا قيست على انجازاتها في السبعينيات. |
El Consejo respaldó una declaración oral de las organizaciones no gubernamentales internacionales en virtud del tema 6 del programa, en la que se exhortaba a los gobiernos a que celebraran una conferencia preparatoria sobre la mujer en la región de la Comisión Económica para Europa (CEPE); | UN | وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات الدولية غير الحكومية في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال يحث الحكومات على عقد مؤتمر تحضيري عن المرأة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
En junio de 2004, los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN adoptaron la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la mujer en la región de la ASEAN. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004، اعتمد وزراء خارجية الرابطة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة. |
De conformidad con este objetivo, en 2002 Liechtenstein apoyó el proyecto de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE para prevenir la violencia contra la mujer en la región del Cáucaso. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، قامت لختنشتاين بدعم مشروع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الخاص يمنع العنف ضد المرأة في منطقة القوقاز، في سنة 2002. |
En el marco de ese proyecto se preparó una propuesta y un estudio de factibilidad para establecer un centro de investigación y documentación y fortalecer los programas de estudios sobre la mujer en la región de los Grandes Lagos. | UN | وبموجب هذا المشروع، جرى إعداد اقتراح بمشروع ودراسة جدوى لإنشاء مركز للبحوث والوثائق وتعزيز برامج دراسات المرأة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Durante la Reunión Ministerial de la ANASO, celebrada en 2004 en Yakarta, la Asociación aprobó la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la mujer en la región de la ANASO. | UN | وأثناء انعقاد الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عام 2004 في جاكرتا، اعتمدت الرابطة إعلاناً بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة. |
En 2004 fue el país anfitrión de la cuarta Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), en la que se aprobó la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la mujer en la región de la ASEAN. | UN | وقد استضافت في عام 2004 اجتماعات وزارية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا حيث اعتُمد إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Reunión intergubernamental de alto nivel para examinar la aplicación regional de la Plataforma de Acción de Beijing: informe sobre la situación de la mujer en la región de Asia y el Pacífico | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين: تقرير عن وضع المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Reunión intergubernamental de alto nivel para examinar los avances en la aplicación regional de la Plataforma de Acción de Beijing: informe sobre la situación de la mujer en la región de Asia y el Pacífico: actas de la reunión | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين: تقرير عن وضع المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: وقائع الاجتماع |
No obstante, como ocurre en otras regiones en desarrollo, las mujeres de la región del Caribe se han beneficiado menos que los hombres de la globalización económica. | UN | ومن ناحية ثانية، فكما يحدث في المناطق النامية الأخرى، استفادت المرأة في منطقة الكاريبي بأقل مما استفاد به الرجل من عولمة الاقتصاد. |
Mediante su proyecto " La mujer en el desarrollo " , el PNUD ha financiado actividades para mejorar la vida de las mujeres en la región de Kofarnihon. | UN | ٥٢ - ومن خلال مشروع إشراك المرأة في التنمية، قدم البرنامج اﻹنمائي تمويلا محددا لﻷنشطة التي تفيد حياة المرأة في منطقة كوفارنيهون. |
En este contexto, el Ministro de Género, Infancia y Desarrollo Social de Kenya participó en dos reuniones del Foro de los Ministros de Asuntos de la Mujer de la región de los Grandes Lagos celebradas en 2008 y 2009 y Kenya fue sede de una reunión de seguimiento del Foro que tuvo lugar en 2009 en Mombasa. | UN | وفي هذا السياق، شاركت وزارة شؤون المرأة والطفل والتنمية الاجتماعية في اجتماعين لمنتدى وزراء شؤون المرأة في منطقة البحيرات الكبرى، عُقدا في عامي 2008 و2009، كما استضافت كينيا اجتماعاً لمتابعة المنتدى في مومباسا في عام 2009. |
Asamblea nacional de organizaciones de jóvenes de la República de Azerbaiyán (2006-2009) | UN | منظمة رصد حالة المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Evaluación de la actuación de ONU-Mujeres para poner fin a la violencia contra la mujer en la subregión de África Oriental y el Cuerno de África | UN | تقييم إجراءات الأمم المتحدة للمرأة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة في منطقة شرق أفريقيا والقرن الأفريقي دون الإقليمية |
En 1996, el Fondo consultó a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas para determinar si su mandato incluía la labor de promoción de la mujer en la zona de Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتشاور في عام ١٩٩٦ مع مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ليتأكد مما اذا كانت ولايته تشمل العمل المتعلق بتمكين المرأة في منطقة أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة. |