En este contexto, deberá destacarse el papel de la mujer en la prevención de los conflictos. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على دور المرأة في منع الصراعات. |
Se ha destacado también la necesidad de realizar investigaciones sobre la función de la mujer en la prevención y la solución de los conflictos, así como sobre el alcance y la naturaleza de su participación en los procesos de pacificación. | UN | كما تأكدت الحاجة إلى البحث في دور المرأة في منع الصراعات وحلها ومدى وطبيعة مشاركتها في عملية السلام. |
En este sentido, asigna una atención particular a la función de las mujeres en la prevención y solución de conflictos, así como la consolidación de la paz. | UN | وثمة إيلاء اهتمام خاص، في هذا الصدد، لدور المرأة في منع الصراعات وتسويتها، وكذلك في دعم السلام. |
Esta iniciativa apoyará la participación de las mujeres en la prevención de conflictos a fin de que las intervenciones humanitarias y en materia de seguridad sean más sostenibles. | UN | وهذه المبادرة ستجعل التدخلات الأمنية والإنسانية أكثر قابلية للاستدامة عن طريق دعم إشراك المرأة في منع وقوع النزاعات. |
La oradora destaca el papel importante que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos, así como la participación de las mujeres refugiadas o desplazadas en el proceso de construcción de la paz. | UN | وشددت على أهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وعلى دور اللاجئات والمشردات في بناء السلام. |
Debe prestarse mayor atención al papel de la mujer en la prevención de los conflictos, las operaciones de mantenimiento de la paz y las de reconstrucción y reconciliación. | UN | وأضافت أنه ينبغي توجيه مزيد من العناية لدور المرأة في منع المنازعات وفي عمليات حفظ السلام وفي إعادة البناء والمصالحة. |
El papel de la mujer en la prevención y resolución de los conflictos y el fomento de la paz en el Afganistán es indispensable para la reconstrucción del país. | UN | ويعد دور المرأة في منع وتسوية النزاع وبناء السلام في أفغانستان دوراً مركزياً لتعمير البلد. |
- Lograr la participación de la mujer en la prevención, la atención y la solución de los conflictos y el proceso de paz; | UN | ضمان مشاركة المرأة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي عملية السلام |
El papel de la mujer en la prevención y resolución de conflictos y en los trabajos posteriores de reconstrucción | UN | دور المرأة في منع الصراع وفي فضه وفي التعمير الذي يعقب مرحلة الصراع |
Indicador indirecto de la participación de las mujeres en la prevención de conflictos, que atribuye a las organizaciones regionales un papel importante en la diplomacia preventiva. | UN | المؤشرات البديلة لانخراط المرأة في منع نشوب النزاعات، وتولي أدوار هامة في منظمات إقليمية في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
:: Necesidad de un enfoque amplio, integral y coordinado para abordar la cuestión de la participación de las mujeres en la prevención de los conflictos y en la diplomacia preventiva. | UN | :: الحاجة إلى اتباع نهج شامل كلي ومنسق للتصدي لمسألة اشتراك المرأة في منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية. |
La primera es la de la situación y la participación de las mujeres en la prevención de los conflictos, en las negociaciones de paz y en las actividades de consolidación de la paz. | UN | وتتألف الخطة من ثلاثة مواضيع رئيسية يتعلق أولها بوضع ومشاركة المرأة في منع النزاعات وفي مفاوضات السلام وبناء السلام. |
la mujer en la prevención y solución de conflictos | UN | دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها |
Reafirmando la importante función que desempeñan las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeñan las mujeres en la prevención y la solución de los conflictos y la consolidación de la paz, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeñan las mujeres en la prevención y la solución de los conflictos y la consolidación de la paz, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، |
La aportación de la mujer a la prevención de conflictos reviste especial importancia en la diplomacia " entre el pueblo " . | UN | فإسهامات المرأة في منع نشوب الصراعات لها أهمية خاصة في دبلوماسية " الاتصال المباشر بين الشعوب " . |