ويكيبيديا

    "المرأة في ميانمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Mujer de Myanmar
        
    • las mujeres de Myanmar
        
    • la mujer en Myanmar
        
    • la FMAM
        
    • las mujeres en Myanmar
        
    En realidad, no hay barrera alguna en forma de normas o prácticas raciales que impida que la Mujer de Myanmar desarrolle actividades profesionales importantes. UN والواقع أنه ما من حواجز في شكل قواعد أو ممارسات عنصرية تحول دون قيام المرأة في ميانمار بأدوار عملية بارزة.
    Como lo demuestran los antecedentes históricos, la Mujer de Myanmar ha disfrutado de la igualdad de derechos con el hombre desde el principio mismo de la civilización de Myanmar, dos mil años atrás. UN وكما يتبين من الدلائل التاريخية فإن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق مساوية للرجل منذ نشأة الحضارة في ميانمار من ٢٠٠٠ سنة.
    Las observaciones pertinentes y un repaso de la literatura revelan que la condición jurídica y social de la Mujer de Myanmar ha sido siempre comparativamente alta. UN وتكشف الملاحظات واستعراض المؤلفات اﻷدبية عن أن المرأة في ميانمار تحظى بمركز عال نسبيا.
    De 1885 a 1948, las mujeres de Myanmar ocuparon un lugar junto a sus hombres en la lucha por la independencia nacional. UN ومنذ عام ١٨٨٥ وحتى عام ١٩٤٨، شقت المرأة في ميانمار طريقها إلى جانب الرجل في الكفاح من أجل الاستقلال الوطني.
    Los derechos de la mujer forman parte de los derechos humanos y la mujer en Myanmar goza plenamente de sus derechos fundamentales. UN وتشكل حقوق المرأة حقوقا لﻹنسان وتتمتع المرأة في ميانمار بالحقوق اﻷساسية تمتعا كاملا.
    La Asociación de Empresarias de Myanmar, formada en 1995, se dedica también activamente a mejorar el papel de la Mujer de Myanmar. UN وتضطلع أيضا رابطة ميانمار لمنظمات اﻷعمال، المنشأة في عام ١٩٩٥، بنشاط في مجال النهوض بدور المرأة في ميانمار.
    la Mujer de Myanmar ha cumplido papeles importantes en muchas esferas, sobre todo en el campo social. UN وتقوم المرأة في ميانمار بأدوار هامة في كثير من الميادين، ومن أبرزها الميدان الاجتماعي.
    Con arreglo a las leyes laborales vigentes, la Mujer de Myanmar goza de la igualdad de derechos y oportunidades. UN ووفقا لساعات العمل الحالية، تتمتع المرأة في ميانمار بحقوق وفرص متساوية.
    la Mujer de Myanmar tiene igual acceso que el hombre a los servicios de atención de la salud. UN وتتوفر لدى المرأة في ميانمار فرص متساوية مع الرجل للحصول على الخدمات الصحية.
    La Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar participó en la reunión de datos y la coordinación para la preparación del presente informe. UN ويشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في جمع البيانات والتنسيق من أجل إعداد هذا التقرير.
    Los subcomités establecidos en la órbita del Comité de Trabajo cooperan entre sí para la ejecución de los cometidos de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar. UN ومن المتعين أن تتعاون اللجان الفرعية التابعة للجنة العاملة فيما بينها في تنفيذ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار.
    Referencia: Estadísticas de Género publicadas por la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar. UN المرجع: إحصاءات عن نوعي الجنس أصدرها اتحاد شؤون المرأة في ميانمار.
    Desde 2003, la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar se ha dedicado a examinar las quejas y prestar asistencia a las víctimas de la violencia doméstica. UN وقد شرع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في استعراض الشكاوى وهو يقدم المساعدة لضحايا العنف المنزلي منذ عام 2003.
    Diversas ONG, como la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar se esfuerzan por que las mujeres no sean víctimas de la violencia. UN وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بنشاط لكفالة عدم تعرض المرأة للعنف.
    Las tradiciones y costumbres, las leyes consuetudinarias (dhamathats) y las creencias y prácticas religiosas protegen, en su totalidad, el derecho a la igualdad de la Mujer de Myanmar en todos los sectores decisivos, tales como el matrimonio y la herencia. UN وقد عملت التقاليد والعادات واﻷعراف والمعتقدات والممارسات الدينية على حماية حق المرأة في ميانمار في المساواة في جميع القطاعات الجوهرية مثل الزواج والميراث.
    Aunque la Mujer de Myanmar ya ha logrado la igualdad con el hombre, el Gobierno ha constituido un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, especialmente dirigida a la de niveles comunitarios. UN على الرغم من أن المرأة في ميانمار حققت المساواة مع الرجل، فقد أنشأت الحكومة جهازا وطنيا للنهوض بالمرأة، وخاصة بالنسبة للنساء على مستوى القواعد الشعبية.
    las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio. UN إن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق بالميراث والطلاق.
    Las investigaciones han demostrado que las mujeres de Myanmar suelen estar más sujetas a la violencia mental que a la violencia física. UN وقد أظهرت البحوث أن المرأة في ميانمار تتعرض للإساءة النفسية أكثر من تعرضها للإساءة البدنية.
    En lo que respecta a la situación de la mujer, contrariamente a lo que se afirma en el informe del Representante Especial, las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres, en especial en los planos político, social, económico y civil. UN وفيما يخص مركز المرأة، يلاحظ أن المرأة في ميانمار تتمتع بالتساوي في الحقوق مع الرجل، ولا سيما على الصعد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمدنية، على العكس مما أكده تقرير المقرر الخاص.
    la mujer en Myanmar ocupa un lugar destacado, como en pocos países del mundo. UN ووضع المرأة في ميانمار من أرقى اﻷوضاع في العالم.
    la FMAM examinó las demandas sobre violencia doméstica y ayudó a las víctimas a someter a los autores a la justicia. UN وقد قام اتحاد شؤون المرأة في ميانمار باستعراض شكاوى العنف المنـزلي وساعد الضحايا في تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Tradicionalmente, las mujeres en Myanmar parecen haber disfrutado de igualdad de derechos con los hombres. UN " ٣٥ - ويبدو أن المرأة في ميانمار تتمتع تقليديا بحقوق متساوية مع الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد