ويكيبيديا

    "المرأة من خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mujer mediante
        
    • la mujer mediante la
        
    • de las mujeres mediante
        
    • la mujer a través de
        
    • la mujer por medio
        
    • la mujer mediante el
        
    • las mujeres por medio
        
    • las mujeres mediante la
        
    • las mujeres a través de
        
    • la mujer a través del
        
    • la mujer con
        
    • de la mujer al
        
    • de la mujer en
        
    • las mujeres mediante el
        
    • la mujer por la vía
        
    Tratan también de agregar valor al trabajo de la mujer mediante proyectos de desarrollo empresarial y de capacitación. UN كما تعمل على إضافة قيمة لعمل المرأة من خلال تنمية روح المبادرة ومشاريع تعزيز المهارات.
    Un tercer grupo cree en la realización del potencial de la mujer mediante estrategias que vinculan el derecho y el desarrollo. UN بينما تؤمن مجموعة أخرى بتمكين المرأة من خلال استراتيجيات تربط القانون بالتنمية.
    Una de las principales es la eliminación y prevención de la violencia contra la mujer mediante la sensibilización pública y las actividades de promoción. UN وتتضمن تلك الإجراءات الاستراتيجية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة من خلال رفع درجة الوعي العام وأنشطة الدعوة.
    Se creó una eficaz red institucional para elevar la posición de las mujeres mediante normas compatibles con la Convención. UN وتم إنشاء شبكة مؤسسية فعالة لتعزيز موقف المرأة من خلال لوائح تنسجم مع الاتفاقية.
    - El lanzamiento de un programa nacional en gran escala de educación pública sobre la violencia contra la mujer a través de la YWCA en todo el Canadá; UN ∙ الشروع ببرنامج وطني واسع النطاق لتثقيف الجمهور بالعنف ضد المرأة من خلال رابطات الشابات المسيحيات عبر كندا؛
    23. La Oficina sigue dedicando su atención a los derechos de la mujer por medio de la movilización, la investigación y otras actividades. UN 23- وتواصل المفوضية اهتمامها بحقوق المرأة من خلال الأنشطة التي تضطلع بها في مجال الدفاع عن المرأة والبحث وغير ذلك.
    La oradora destacó que la potenciación de la mujer mediante la educación y la capacitación era una cuestión capital para promover el desarrollo humano. UN وشددت المتحدثة على أن تمكين المرأة من خلال التعليم والتدريب قضية مركزية بالنسبة لتعزيز التنمية البشرية.
    Asimismo, los programas estaban encaminados hacia la habilitación de la mujer mediante el aumento de las posibilidades de acceso a los recursos productivos y a los servicios sociales. UN كما وجهت البرامج صوب تمكين المرأة من خلال زيادة المساواة بين الجنسين في الانتفاع بالموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية.
    Se hace especial hincapié en la integración de la mujer mediante un programa de microcrédito. UN ويتم التركيز بشكل خاص على إدماج المرأة من خلال خطة الائتمانات الصغيرة.
    La voluntariedad y la potenciación de la mujer mediante la educación de padres y madres. UN التطوع وتمكين المرأة من خلال التثقيف الوالدي.
    el aumento del perfil de las cuestiones y las organizaciones de salud de la mujer mediante anuncios y documentales eficaces, entre otras cosas, en programas de televisión de mayor audiencia UN طرح الصورة الكاملة لقضايا صحة المرأة والمنظمات المعنية بصحة المرأة من خلال الإعلان الفعال والأفلام الوثائقية، بما في ذلك البث في التليفزيون في الأوقات المفضلــة.
    También solicita más detalles acerca de la manera en que Bélgica promueve los derechos de la mujer mediante sus actividades en los países en desarrollo. UN وتطلب مزيداً من التفاصيل بشأن تعزيز بلجيكا لحقوق المرأة من خلال أنشطتها في البلدان النامية.
    Además, se procura mejorar la autoestima de las mujeres mediante estas medidas de apoyo. UN وبالإضافة إلى ذلك تُبذَل محاولة للنهوض بالاحترام الذاتي لدى المرأة من خلال تدابير الدعم هذه.
    Jamaica está comprometida, por ejemplo, a la promoción de la equidad de género y al empoderamiento de las mujeres mediante el deporte. UN وتلتزم جامايكا، مثلاً، بتعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة من خلال الرياضة.
    Asimismo, promueve los derechos de la mujer a través de programas de cooperación en materia de salud materna, educación y microfinanciación. UN وهي تروج لحقوق المرأة من خلال برامج التعاون في مجالات صحة الأم والتعليم والقروض الصغرى.
    La mujer en el 2000 y después: Igualdad entre los géneros y potenciación de la mujer por medio de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN المرأة عام 2000 وما بعده: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley. UN وتدافع الدولة عن المرأة من خلال قوانينها، غير أن المرأة يجب أيضا أن تعمل من أجل مصالحها في إطار القانون.
    La promoción de los conocimientos técnicos de las mujeres, mediante la intensificación de los programas de formación; UN تنمية مهارات المرأة من خلال تكثيف برامج التدريب؛
    Otra vertiente importante de la actividad del ISDEMU es la independización de las mujeres a través de la educación y el empleo. UN وتمكين المرأة من خلال التعليم والعمل جزء آخر مهم من عمل المعهد.
    Los programas del Grameen Bank en Bangladesh, de cuyos beneficiarios un 95% son mujeres, ofrecen un ejemplo elocuente de la potenciación de la mujer a través del microcrédito. UN أما برنامج بنك غرامين في بنغلاديش فإن نسبة 95 في المائة من المستفيدين منه من النساء وهو بذلك يطرح نموذجاً مرموقاً لتمكين المرأة من خلال الائتمانات المتناهية الصغر.
    Artículo 2. Obligación del Estado parte de acabar con todas las formas de discriminación contra la mujer con medidas normativas UN المادة 2: الالتزام بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال تدابير السياسة العامة
    Los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas reconocieron la necesidad de ampliar las oportunidades de empleo de la mujer mediante el establecimiento de pequeñas empresas y el aumento del acceso de la mujer al financiamiento, la tecnología y la capacitación. UN وسلمت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بضرورة زيادة فرص تشغيل المرأة من خلال تنمية المشاريع الصغيرة وتعزيز سبل حصولها على التمويل واستفادتها من التكنولوجيا والتدريب.
    El Organismo seguirá promoviendo la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos sus programas. UN 13 - وستواصل الوكالة العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال جميع برامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد