ويكيبيديا

    "المرأة هي من حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mujer son derechos
        
    • la mujer como derechos
        
    • de la mujer eran derechos
        
    Puesto que los derechos de la mujer son derechos humanos, este es otro importante mecanismo de que disponen las mujeres. Protector público UN ونظرا ﻷن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان، فهذه اللجنة تمثل آلية أخرى هامة متاحة للمرأة.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres han contribuido también a que se cobre más conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres han contribuido también a que se cobre más conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    La Comisión de la Mujer y la Igualdad de Género promueve el reconocimiento y aceptación nacionales de los derechos de la mujer como derechos humanos y el respeto de la igualdad de género, principios en que ha influido la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعزز لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين التسليم والقبول الوطنيين بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان فضلا عن احترامَ المساواة بين الجنسين، وهما مبدآن يستلهمان اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena se reconoció, por primera vez en la historia, que la violencia contra las mujeres y las niñas constituía una grave atentado contra sus derechos y que los derechos de la mujer eran derechos humanos. UN وقد سلّم إعلان وبرنامج عمل فيينا على مر الدوام بأن العنف ضد النساء والفتيات يشكل انتهاكاً صارخاً لحقوقهن، وبأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    :: Todas las cuestiones de igualdad entre los géneros deben basarse en el supuesto de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN :: يجب أن تستند جميع قضايا المساواة بين الجنسين على أساس الافتراض بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos representó un paso adelante significativo en la consideración por la comunidad internacional de la condición y los derechos humanos de la mujer y confirmó que los derechos de la mujer son derechos humanos y que todos los derechos humanos interesan a la mujer. UN وقد سجل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان خطوة هامة الى اﻷمام حين نظر المجتمع الدولي في مركز المرأة وحقوقها اﻹنسانية. وقد أكد المؤتمر أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان وأن جميع حقوق اﻹنسان تخص المرأة.
    En las últimas conferencias mundiales se ha reafirmado que los derechos de la mujer son derechos humanos y que todos los derechos humanos son universales, interdependientes e indivisibles. UN وأضافت أن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة قد أكدت من جديد أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان، وأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية ويعتمد بعضها على البعض اﻵخر ولا تنقسم.
    Debería subrayarse que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN ٤٧ - ينبغي التأكيد على أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos, al dedicar particular atención a la cuestión de la desigualdad entre el hombre y la mujer en el disfrute pleno de los derechos humanos, reconoció claramente que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN والمؤتمر العالمي، بتكريسه اهتماما معينا لمسألة عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، قد سلﱠم بوضوح بأن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان.
    Subraya que los derechos de la mujer son derechos humanos, y que la integración de las cuestiones de género no debería ocupar el lugar de las intervenciones específicamente destinadas a abordar los problemas de la mujer. UN وأكدت على أن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان، وأن تعميم المنظور الجنساني في السياسات لا ينبغي أن يكون بديلا عن تدخلات هادفة معينة لمعالجة مشاكل المرأة.
    Los derechos de la mujer son derechos humanos, y la indivisibilidad y universalidad de los derechos humanos deben ser siempre los principios fundamentales. UN إن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان، وينبغي أن تكون عدم قابلية هذه الحقوق للانفصام وتكريس طابعها العالمي مبدأين محوريين على الدوام.
    Por lo que respecta a la frase los " derechos de la mujer son derechos humanos " , la Santa Sede la interpreta en el sentido de que la mujer debe disfrutar plenamente de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وفيما يتعلق بعبارة " حقوق المرأة هي من حقوق الانسان " فإن الكرسي الرسولي يفسر هذه العبارة على أنها تعني أن المرأة ينبغي لها أن تتمتع تمتعا كاملا بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    Por lo que respecta a la frase los " derechos de la mujer son derechos humanos " , la Santa Sede la interpreta en el sentido de que la mujer debe disfrutar plenamente de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وفيما يتعلق بعبارة " حقوق المرأة هي من حقوق الانسان " فإن الكرسي الرسولي يفسر هذه العبارة على أنها تعني أن المرأة ينبغي لها أن تتمتع تمتعا كاملا بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    En la Declaración de Beijing se establece que los derechos de la mujer son derechos humanos y que la igualdad de derechos, de oportunidades y de acceso a los recursos, la distribución equitativa entre hombres y mujeres de las responsabilidades respecto de la familia y una asociación armoniosa entre ellos son indispensables para su bienestar y el de sus familias, así como para la consolidación de la democracia. UN وإعلان بيجين يقرر أن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان، وأن المساواة في الحقوق والفرص والوصول إلى الموارد، والاقتسام العادل للمسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل، وقيام تشارك بين الرجل والمرأة يسوده الانسجام، إنما هي أمور لها أهميتها الحاسمة لرفاههما معا ولرفاه أسرتهما وكذلك لتوطيد الديمقراطية.
    El Gobierno de la oradora reconoce que los derechos de la mujer son derechos humanos y procura actualmente ir más allá del objetivo de la simple eliminación de la discriminación, hacia otro más positivo de mejorar la situación de la mujer en la sociedad, que incluye el dar a los hombres la oportunidad de desempeñar funciones asumidas tradicionalmente por las mujeres. UN وتقر حكومتها بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان، وهي تسعى الآن إلى تجاوز هدف مجرد القضاء على التمييز، في سبيل هدف أكثر إيجابية هو تحسين وضع المرأة العام في المجتمع، بما يشمل إتاحة الفرصة أمام الرجال لتأدية أدوار كانت تضطلع بها النساء بحكم التقاليد.
    El Comité Ejecutivo, por sugerencia del Canadá, ha pedido a la Alta Comisionada que fomente y apoye las actividades nacionales destinadas a poner en práctica el principio de que los derechos de la mujer son derechos humanos y que la violencia sexual y todo tipo de persecución por razón de sexo pueden ser fundamentos para conceder el estatuto de refugiado en virtud de la Convención de 1951 y del Protocolo de 1967. UN وقد دعت اللجنة التنفيذية، بناء على اقتراح من كندا، المفوضة السامية إلى تشجيع ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى تطبيق المبدأ القائل إن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسأن، وأن العنف الجنسي وغيره من ألوان الاضطهاد المتعلق بنوع الجنس يمكن أن تكون مبررات للحصول على مركز لاجئ بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧.
    Cabe citar, en particular, la Declaración de Beijing aprobada en 1995 en la Conferencia mundial sobre la mujer, en la que se reafirma que los derechos de la mujer son derechos humanos fundamentales (párrafo 14) y que todos los elementos específicos y particulares que esos derechos entrañan son propios de todas las mujeres, sin discriminación alguna (párrafos 9 y 23) y, por consiguiente, transcienden las diversidades culturales o religiosas. UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى إعلان بيجين الذي اعتُمد في عام 1995 بمناسبة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي أكد مجدداً أن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان الأساسية (الفقرة 14) وأن جميع العناصر المحددة والخاصة التي تفترضها هذه الحقوق تنطبق على جميع النساء، دون أي تمييز (الفقرتان 9 و23)، وتتجاوز بالتالي الاختلافات الثقافية أو الدينية.
    El tema principal de esta conferencia, los derechos de la mujer como derechos humanos, fue expuesta posteriormente por la delegación de Armenia en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en septiembre de 1995, como planteamiento oficial del problema. UN ونجد أن الموضوع الرئيسي لهذا المؤتمر، وهو أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان، قد أعلنت في قت لاحق بواسطة الوفد اﻷرمني من منصة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ باعتبارها نهجا رسميا لمعالجة المشكلة.
    De conformidad con el artículo 212 Q de la Constitución, la Comisión tiene el mandato de promover el " reconocimiento y aceptación nacionales de los derechos de la mujer como derechos humanos, el respeto de la igualdad de género y la protección, el desarrollo y el logro de la igualdad de género " . UN ووفقا للمادة 212 فاء من الدستور، تتمثل ولاية اللجنة في " الاعتراف والقبول الوطنيين بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان، وباحترام المساواة بين الجنسين، وحماية وتطوير وتحقيق مبدأ المساواة بين الجنسين " .
    El aniversario coincidió con el examen quinquenal de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, documento normativo en el que se recogían las recomendaciones de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos3 y su histórico reconocimiento de que los derechos de la mujer eran derechos humanos y de la necesidad de que se trabajara por eliminar la violencia contra la mujer. UN ووافق الاحتفال استعراض الخمس سنوات لتنفيذ إعلان وخطة عمل فيينا، ووثيقة السياسات المرفقة بها توصيات، التي صدرت عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٣(، واﻹقرار التاريخي الذي تضمنته بأن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان وبضرورة العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد