ويكيبيديا

    "المرأة والاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer y la trata de personas
        
    • las mujeres y la trata de personas
        
    Expresó preocupación por la corrupción, el limitado acceso a los servicios públicos, la situación de los derechos de la mujer y la trata de personas y formuló recomendaciones. UN وأعربت عن قلقها إزاء الفساد، والوصول إلى الخدمات العامة، وحقوق المرأة والاتجار بالبشر. وقدمت توصيات.
    Por último, elogió los esfuerzos de Malawi para combatir la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN وفي الأخير، أثنى على جهود ملاوي لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    Algunas de nuestras secciones han trabajado de forma activa para combatir la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN وكانت بعض فروعنا نشطة في العمل في مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    La pobreza endémica y las fronteras que se cruzan fácilmente son las causas profundas de la violencia contra las mujeres y la trata de personas. UN ويعتبر الفقر المتوطن والحدود القابلة للنفاذ الأسباب الدفينة للعنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    Varios Estados fueron anfitriones de conferencias regionales o internacionales sobre cuestiones como la migración, la lucha contra la violencia contra las mujeres y la trata de personas, o participaron en ellas. UN واستضافت عدة دول مؤتمرات إقليمية أو دولية أو شاركت في تلك المؤتمرات التي تناولت ميادين منها على سبيل المثال الهجرة، ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    Se encarga de movilizar a todas las administraciones, en el conjunto del territorio de la República, para que combatan la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN ومنوط بهذه العملية تعبئة جميع الإدارات، في أراضي الجمهورية قاطبة، لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    Filipinas solicitó más información sobre las medidas adicionales adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación, la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عما تُتَّخَذ من تدابير إضافية في سبيل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    90.14 Aceptada 24. El Gobierno considera importante proteger y asistir de forma adecuada a las víctimas de la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN 22- ترى الحكومة أن من الأهمية بمكان حماية ومساعدة ضحايا العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر على النحو الواجب.
    Asimismo, se concede financiación a varias ONG en el marco de la aplicación de planes de acción específicos, relativos por ejemplo a la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN ويجري أيضا تقديم تمويل لمجموعة من المنظمات غير الحكومية كجزء من تنفيذ خطط عمل محددة، على سبيل المثال العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    :: En 2011 miembros de la oficina de la organización en la República de Moldova aportaron a la preparación de un informe alternativo sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en relación con la violencia contra la mujer y la trata de personas; UN :: عام 2011، أسهم أعضاء مكتب المنظمة في جمهورية ملدوفا في إعداد تقرير بديل عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يختص بالعنف ضد المرأة والاتجار بالبشر
    Apoyaron las recomendaciones formuladas en el Grupo de Trabajo de reforzar la Oficina de la Fiscalía Especial Federal y los esfuerzos realizados para prevenir y sancionar la violencia contra la mujer y la trata de personas, y promover un entorno seguro para la libertad de expresión. UN وأعربت عن تأييدها للتوصيات التي قدمت في الفريق العامل لدعم مكتب المدعي العام الاتحادي الخاص والجهود المبذولة لمنع العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر ومعاقبة مرتكبيهما، والعمل على إيجاد بيئة آمنة من أجل حرية التعبير.
    114. Malasia reconoció la aprobación por Suiza de medidas legislativas y programas para reforzar la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer y combatir la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN 114- ونوهت ماليزيا بالجهود التي تبذلها سويسرا لاعتماد تدابير تشريعية وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ولمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    105.10 Intensificar los esfuerzos para prevenir y combatir la violencia contra la mujer y la trata de personas y adoptar un plan nacional de acción para la promoción de los derechos humanos de la mujer (Irán); UN 105-10- زيادة جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر واعتماد خطة عمل وطنية للنهوض بحقوق الإنسان للمرأة (إيران)؛
    82. Maldivas felicitó a las Bahamas por sus logros en la consolidación de los derechos humanos desde su último examen y celebró su ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como las medidas adoptadas en las esferas del empoderamiento de la mujer y la trata de personas. UN 82- وهنأت ملديف جزر البهاما على إنجازاتها في مجال ترسيخ حقوق الإنسان منذ استعراضها الأخير؛ ورحبت بتصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالخطوات التي اتخذتها في مجالي تمكين المرأة والاتجار بالبشر.
    Italia observó que sus iniciativas en materia de cooperación para el desarrollo abarcaban cuestiones como la reducción de la pobreza, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, incluso en situaciones de conflicto, y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con el fin de prevenir la violencia y la discriminación contra las mujeres y la trata de personas. UN وأشارت إيطاليا إلى أن جهودها في مجال التعاون الإنمائي تشمل مسائل من قبيل الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة للتصدي لهذه المسائل في حالات النزاع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل منع العنف والتمييز ضد المرأة والاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد