El UNICEF procurará crear mayor conciencia respecto de los vínculos existentes entre el crecimiento demográfico, la educación, la supervivencia del niño, la habilitación de la mujer y la salud reproductiva. | UN | وستسعى اليونيسيف إلى زيادة الوعي بالروابط بين نمو السكان والتعليم وبقاء الطفل وتمكين المرأة والصحة التناسلية. |
La esfera de especial preocupación C de la Plataforma de Acción se refiere a la mujer y la salud. | UN | يتناول مجال الاهتمام الحاسم جيم من منهاج العمل المرأة والصحة. |
Conclusiones convenidas sobre la mujer y la salud | UN | الاستنتاجات المتفق عليهــا بشأن المرأة والصحة |
Conclusiones convenidas sobre la mujer y la salud | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة |
Las mujeres y la salud: La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se ocupó de los aspectos de los derechos de la mujer a la salud. | UN | المرأة والصحة: تناولت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة جوانب من حق المرأة في الصحة. |
la mujer y la salud mental, con énfasis en los grupos especiales | UN | المرأة والصحة العقلية، مع التشديد على الفئات الخاصة |
Proyecto y proyecto revisado de conclusiones convenidas sobre la mujer y la salud, presentado por la Presidenta de la Comisión | UN | مشروع ومشروع منقح مقدمين من رئيســة اللجنـة بصدد الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة |
Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer relativas a la mujer y la salud | UN | النتائـج التي انتهـت إليها لجنــة مركز المـرأة بشأن المرأة والصحة |
De este modo, se menciona un capítulo del Programa, titulado " la mujer y la salud reproductiva " , y sin embargo no se citan proyectos concretos. | UN | تمت الإشارة إلى فصل في برنامج عنوانه " المرأة والصحة الإنجابية " ، غير أنه لا توجد في هذا الفصل أي مشاريع محددة. |
Las delegaciones dijeron asimismo que la asistencia prestada contribuía a promover las prioridades nacionales, incluidas la potenciación de la mujer y la salud reproductiva. | UN | كما أفادت الوفود أن المساعدة تدعم الأولويات الوطنية، بما في ذلك تمكين المرأة والصحة الإنجابية. |
Introducir un sistema integral y que abarque todo el ciclo biológico para la salud de la mujer, teniendo en cuenta la recomendación general No. 24 sobre la mujer y la salud. | UN | مع مراعاة التوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة. |
Insta a la delegación a que consulte la Recomendación general No. 24 sobre la mujer y la salud para tener una orientación en esa materia. | UN | وحثت الوفد على الرجوع إلى التوصية العامة رقم 24 عن المرأة والصحة للاسترشاد بها في هذا المجال. |
la mujer y la salud se han abordado de conformidad con el artículo 12 en el documento que se refiere concretamente a la Convención del presente informe. | UN | ويتم تناول مسألة المرأة والصحة في المادة 12 من الوثيقة الخاصة بالاتفاقية من هذا التقرير. |
Entre otras medidas formuladas para atender a las cuestiones relativas a la mujer y la salud se incluyen: | UN | وتشمل التدابير الأخرى المتخذة لمعالجة قضايا المرأة والصحة ما يلي: |
34. En todas las conferencias regionales se recomendó que se prestara especial atención a la cuestión de la mujer y la salud. | UN | ٣٤ - أوصت المؤتمرات اﻹقليمية جميعها بإيلاء اهتمام خاص لمسألة المرأة والصحة. |
Objetivos estratégicos y medidas: la mujer y la salud** | UN | اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية: المرأة والصحة* |
Mencionó las actividades constantes para la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, especialmente en las esferas de la potenciación de la mujer y la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وأشارت إلى الجهود المتواصلة بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بما في ذلك في مجال تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinará la situación de las mujeres envejecientes en su 42º período de sesiones en 1998 y se centrará en el tema relativo a la mujer y la salud en su 43º período de sesiones en 1999. | UN | وستناقش لجنة مركز المرأة حالة النساء المسنات في دورتها الثانية واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٨، وستركز على قضايا المرأة والصحة في دورتها الثالثة واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٩. |
Mencionó las actividades constantes para la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, especialmente en las esferas de la potenciación de la mujer y la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وأشارت إلى الجهود المتواصلة بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بما في ذلك في مجال تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
La División de Población facilitó periódicamente a los usuarios finales información relativa a la mujer y la salud. | UN | ٣٠ - ووفرت شعبة السكان معلومات بشأن المرأة والصحة للمستعملين النهائيين بشكل منتظم. |
Pidió más detalles sobre el aspecto relacionado con las mujeres y la salud del Programa nacional sobre cuestiones de género, en particular para hacer frente a la mortalidad materna. | UN | وطلبت مزيداً من التوضيحات عن مدى إدراج قضايا المرأة والصحة في البرنامج الوطني الجنساني، ولا سيما التصدي لوفيات الأمومة. |
Se organizó en Katmandú una conferencia sobre mujeres y salud reproductiva para que los países miembros de la Asociación del Asia meridional para la Cooperación Regional pudieran identificar sus problemas comunes. | UN | كما نظم مؤتمر موضوعه المرأة والصحة التناسلية في كاتماندو لمساعدة بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي على تحديد المشاكل المشتركة بينها. |
En la República Dominicana, por ejemplo, la Colectiva Mujer y Salud trabaja en cinco provincias fronterizas para sensibilizar al público sobre la prevención del VIH y la violencia por razón de género y fortalecer la capacidad de las autoridades locales que se ocupan de ambas cuestiones. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، على سبيل المثال، تعمل رابطة المرأة والصحة في 5 محافظات، من أجل توعية الجمهور بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعنف القائم على نوع الجنس، وبناء قدرات السلطات المحلية التي تعالج كلتا المسألتين. |