ويكيبيديا

    "المرأة والمساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer y la igualdad de género
        
    • las mujeres y la igualdad de género
        
    • de la Mujer e Igualdad de Género
        
    • la mujer e igualdad entre los géneros
        
    • las mujeres y la equidad de género
        
    • mujer y la igualdad entre los géneros
        
    • para la mujer y la igualdad
        
    Se reconoce que sus funciones forman parte del espectro más amplio de responsabilidades de la Comisión sobre la mujer y la igualdad de género. UN وهناك تسليم بأن وظائفها تشكل جزءا من المجال الأوسع من مسؤوليات لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Esas comisiones de derechos humanos, entre las que se cuenta la Comisión sobre la mujer y la igualdad de género, todavía no se han establecido. UN ولم يجر بعد إنشاء لجان الحقوق المذكورة وتشمل لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Esas circunstancias han paralizado también el nombramiento de los miembros de la Comisión sobre la mujer y la igualdad de género. UN وأصبح تعيين أعضاء لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين في وضع حرج، بسبب هذا المأزق.
    El cambio de poder se refleja en el hecho de que, 10 años más tarde, las referencias a la mujer y la igualdad de género disminuyen en las 76 páginas del informe de la Cumbre de Johannesburgo. UN ومن المؤشرات الدالة على تحول السلطة أنه بعد مرور عشر سنوات لم توجد سوى إشارات محددة إلى المرأة والمساواة بين الجنسين في مشروع إعلان جوهانسبرغ البالغ عدد صفحاته 76 صفحة ..
    El empoderamiento de las mujeres y la igualdad de género merecen un lugar prominente en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, como objetivo independiente y mediante la generalización de la perspectiva de género. UN وواصل حديثه قائلا إن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يستحقان مكانا بارزا في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كهدف قائم بذاته، ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على حد سواء.
    Se valía del proceso de adhesión a la Unión Europea para promover los derechos de la mujer y la igualdad de género. UN واستخدام المشروع عملية ارتقاء الاتحاد الأوروبي للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La comunidad internacional debe permanecer vigilante y activa en sus esfuerzos en favor de los derechos de la mujer y la igualdad de género. UN ويجب أن يظل المجتمع الدولي مُتيقِّظاً ونشيطاً في جهوده الرامية إلى إعمال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Malasia pidió también información sobre los logros obtenidos en relación con los derechos de la mujer y la igualdad de género en los poderes legislativo y ejecutivo. UN كما طلبت ماليزيا معلومات عن التقدم المحرز بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في المناصب التشريعية والتنفيذية.
    Asimismo, el Gobierno ha examinado la política nacional para la mujer de 1991 y está desarrollando una política nacional para la mujer y la igualdad de género. UN واستعرضت الحكومة أيضا السياسة الوطنية للمرأة لعام 1991 وتضع ' سياسة وطنية بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين`.
    La Constitución Provisional ha garantizado los derechos de la mujer y la igualdad de género. UN وقد كفل الدستور المؤقت حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    :: Promoción de los derechos de la mujer y la igualdad de género, por el Primer Objetivo UN :: تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بموجب الهدف 1؛
    Dinamarca también insistió en la necesidad de tratar los derechos de la mujer y la igualdad de género. UN وشددت الدانمرك أيضاً على الحاجة إلى معالجة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Estas se refieren en particular a las reformas jurídicas, la discriminación contra la mujer y la igualdad de género. UN وتتعلق هذه التوصيات بصفة خاصة بالإصلاحات القضائية والتمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Ya se ha publicado un documento amplio sobre la necesidad de establecer e incorporar el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género como un objetivo independiente. UN وأشارت إلى أن وثيقة جامعة صدرت بالفعل متناولةً ضرورة إرساء وتعميم تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين كهدف قائم بذاته.
    Introducción a las cuestiones prioritarias relativas a los derechos de la mujer y la igualdad de género que figuran en la Declaración de Doha UN لتحديد القضايا ذات الأولوية التي نص عليها بيان الدوحة حول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    La CNDH celebró su segunda y tercera reuniones con el grupo de trabajo sobre los derechos de la mujer y la igualdad de género, establecido en aplicación de las recomendaciones del Quinto diálogo árabe-europeo sobre derechos humanos relativas a la mujer y la igualdad de género UN عقدت اللجنة الاجتماع الثاني والثالث مع مجموعة العمل حول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين المنبثقة عن الحوار العربي
    Caucasian Feminist Initiative elabora estrategias para fomentar el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género en la gobernanza democrática. UN تضع المبادرة النسوية القوقازية استراتيجيات لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي.
    :: La financiación adecuada y sostenible de las actividades relacionadas con los derechos de la mujer y la igualdad de género en los presupuestos de los gobiernos regionales, nacionales y locales. UN :: تمويل كاف ومستدام لبنود حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في الميزانيات الحكومية الإقليمية والوطنية والمحلية
    Los apartados de los informes dedicados a los asuntos macroeconómicos no prestaban suficiente atención al efecto de éstos sobre las mujeres y la igualdad de género. UN ولم يتم في إطار التركيز في هذه التقارير على مسائل الاقتصاد الكلي النظر على نحو كاف في تأثير ذلك على المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La organización se halla totalmente comprometida con los procesos de las Naciones Unidas sobre derechos de la Mujer e Igualdad de Género. UN المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Será una oportunidad para analizar los obstáculos encontrados y las cuestiones pertinentes que es preciso abordar con la perspectiva de habilitación de la mujer e igualdad entre los géneros plasmada en la Plataforma. UN وستتيح المناقشة فرصة للتفكير في العقبات والقضايا ذات الصلة التي يتعين معالجتها من خلال الرؤية التي يعرضها منهاج العمل فيما يتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    :: Comunicado especial sobre la violencia contra las mujeres y la equidad de género UN :: بيان خاص بشأن العنف الموجه ضد المرأة والمساواة بين الجنسين
    La Dependencia de la mujer y la igualdad entre los géneros centra su labor en el tercer objetivo: promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer. UN ويركز قسم المرأة والمساواة بين الجنسين على الهدف الإنمائي 3 للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد