ويكيبيديا

    "المرأة وحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer y la protección
        
    • de la Mujer y Protección
        
    • la Mujer y Protección de
        
    • de la mujer y proteger
        
    • la mujer y proteger a
        
    • las mujeres y la protección
        
    • de las mujeres y proteger
        
    También se abordaron los temas de la educación en materia de derechos humanos, los derechos de la mujer y la protección de los derechos del niño. UN وتمت أيضا مناقشة التثقيف في مجال حقوق الانسان، وحقوق المرأة وحماية حقوق الطفل.
    Esta medida garantizará la seguridad de la mujer y la protección de sus derechos humanos y prestará ayuda a las trabajadoras migratorias. UN وسوف يكفل هذا الإجراء سلامة المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة، وسوف يساعد العاملات المهاجرات.
    Esa política fortalecerá las medidas adoptadas por el Gobierno en favor de la promoción de la mujer y la protección de la familia. UN ومن شأن هذه السياسة أن تفضي إلى تعزيز تلك التدابير المضطلع بها على يد الحكومة من أجل تشجيع المرأة وحماية الأسرة.
    El Gabinete de Ministros cuenta con una división de asuntos de la Mujer y Protección de la familia, las madres y los niños. UN ويوجد في مجلس الوزراء شعبة لشؤون المرأة وحماية اﻷسرة واﻷمهات واﻷطفال.
    Ha ratificado un amplio programa estatal de largo plazo para mejorar la situación de la mujer y proteger a las madres y los niños. UN وصادقت على برنامج دولة شامل على اﻷجل الطويل يهدف إلى تحسين حالة المرأة وحماية اﻷمهات واﻷطفال.
    El Ministerio para el Empoderamiento de la mujer y la protección de la Infancia y el Ministerio de Relaciones Exteriores llevaron a cabo una serie de actividades de coordinación interministerial. UN وعقدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل، ووزارة الشؤون الخارجية سلسلة تنسيق مشتركة بين الوزارات.
    El Ministerio para el Empoderamiento de la mujer y la protección de la Infancia elaboró en 2008 un módulo sobre la función de la mujer en la asistencia de socorro en casos de desastre. UN وقد أعدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل نموذجا لدور المرأة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث عام 2008.
    El Gobierno de la India ha puesto en marcha varios programas y planes para promover el empoderamiento de la mujer y la protección de sus derechos, y se está produciendo un cambio en la sociedad. UN وقد شرعت حكومة الهند في تنفيذ عدة برامج ومشاريع بغرض تمكين المرأة وحماية حقوقها، ويشهد المجتمع ذلك التغيير.
    Acogemos con beneplácito este paso hacia la prevención de la violencia contra la mujer y la protección de las víctimas y las sobrevivientes. UN ومن جانبنا نرحب بهذه الخطوة باعتبار أنها تتجه نحو منع ارتكاب العنف ضد المرأة وحماية ضحاياه.
    Apoyo a las cuestiones de género y la capacidad, la protección de los derechos de la mujer y la protección del niño en la recuperación y consolidación de la paz en Sierra Leona UN دعم مراعاة المنظور الجنساني والقدرات وحماية حقوق المرأة وحماية الطفل في فترة إعادة التأهيل وبناء السلام في سيراليون
    La eliminación de la violencia contra la mujer y la protección de los derechos de las mujeres están entrelazadas en los tres pilares de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن القضاء على العنف ضد المرأة وحماية حقوقها أمران يتشابكان مع جميع الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    En este sentido reviste particular importancia el mejoramiento de la situación de la mujer y la protección de los niños, así como la adopción de medidas para ayudar a los grupos de alto riesgo. UN ومن المهم بوجه خاص في هذا الصدد، تحسين مركز المرأة وحماية الطفل واتخاذ التدابير الرامية إلى مساعدة الفئات المعرضة بوجه خاص للخطر.
    Todos los dirigentes, especialmente los hombres en los niveles más altos de determinación de políticas y adopción de decisiones, deberían hablar en favor de la igualdad de los sexos, la potenciación del papel de la mujer y la protección de la niña. UN وينبغي لجميع الزعماء، ولا سيما الرجال على أعلى مستويات السياسة العامة وصنع القرار، أن يجهروا بدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية الطفلة.
    49. Desde 1972 el Estado cuenta con un Código de Familia que garantiza los derechos de la mujer y la protección del niño. UN 49- وابتداء من عام 1972، وضعت الدولة قانون للأسرة يكفل حقوق المرأة وحماية الطفل.
    Asistencia técnica para el fomento de la capacidad en cuestiones de género, potenciación de la Mujer y Protección de la infancia. UN :: المساعدة التقنية لتنمية القدرات في مجالات الجنسانية وتمكين المرأة وحماية الطفل
    Además, las parlamentarias examinaron las maneras de instaurar las estructuras jurídicas y constitucionales necesarias para potenciar el papel de la mujer y proteger sus derechos. UN وناقشت عضوات البرلمان أيضا سبل ووسائل بدء إنشاء الهياكل القانونية والدستورية اللازمة لتمكين المرأة وحماية حقوقها.
    También tomó nota de los mecanismos institucionales establecidos para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer y proteger a los grupos vulnerables. UN وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة.
    A consecuencia de ello se desarrollaron servicios sociales especializados en el ámbito de la violencia contra las mujeres y la protección de los niños. UN وجرى نتيجة لذلك استحداث خدمات متخصصة للعمل الاجتماعي في مجالات العنف ضد المرأة وحماية الطفل.
    Combatir la impunidad, mejorar la situación de las mujeres y proteger a los defensores de derechos humanos deben ser prioridades nacionales. UN وذكر أنه ينبغي أن تكون لمكافحة الإفلات من العقوبة وتحسين وضع المرأة وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان أولويات وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد