El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité contra la Tortura están integrados por 23 expertos y 10 expertos, respectivamente. | UN | أما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب فتتألفان من 23 خبيراً و10 خبراء على التوالي. |
En relación con varias recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, preguntó en qué situación se encontraba la aplicación de estas recomendaciones. | UN | واستفسرت الكاميرون عن حالة تنفيذ عدد من توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
Grupo de trabajo conjunto del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité sobre los Derechos del Niño | UN | الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل |
Debería haber mayor cooperación entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وينبغي اقامة تعاون محسن بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الانسان. |
La Reunión adoptó una declaración general relativa a los preparativos de la Conferencia dirigida a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité Administrativo de Coordinación. | UN | واعتمد الاجتماع بيانا عاما عن التحضير للمؤتمر موجها إلى لجنة مركز المرأة ولجنة التنسيق الادارية. |
DEL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN CONTRA la Mujer y del Comité | UN | للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء علـى |
Las Islas Salomón también se han comprometido a presentar sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | كما أن جزر سليمان ملتزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
WISTAT abarca casi todos los países y territorios y la mayoría de los sectores de las estadísticas sociales y afines y es la fuente principal de estadísticas para los informes preparados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وتغطي هذه القاعدة ما يقرب من جميع البلدان والمناطق ومعظم ميادين الاحصاءات الاجتماعية والمتصلة بها وهي المصدر الرئيسي ﻹحصاءات التقارير التي تعدها لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Por otra parte, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité del Programa y de la Coordinación deberían considerar la posibilidad de proceder a una evaluación del plan y de su ejecución total en el año 2000, como parte del examen general. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي توخي قيام لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق بإعداد تقييم للخطة وتنفيذها برمتها في سنة ٢٠٠٠ كجزء من الاستعراض الشامل. |
Los Presidentes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales enviaron observaciones generales aprobadas por esos órganos concernientes a las mujeres discapacitadas y las personas con discapacidad respectivamente. | UN | وارسل رئيسا لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقات عامة اعتمدتها هاتان الهيئتان فيما يتعلق، على التوالي، بالنساء المعوقات واﻷشخاص المعوقين. |
Se elaborará una serie de estudios sobre la discriminación contra la mujer y sus causas en circunstancias determinadas como aportes a las deliberaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | وسيجري استحداث مجموعة من الدراسات عن التمييز ضد المرأة وأسبابه في ظروف محددة، بوصفها مدخلات لمداولات لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
Que en el sistema de las Naciones Unidas hay ejemplos de organismos que tratan los mismos temas, como el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité contra la Tortura, por lo que la constitución del foro y la existencia del Grupo de Trabajo al mismo momento no son incompatibles; | UN | أن في منظومة اﻷمم المتحدة أمثلة لهيئات تتناول نفس المواضيع مثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب، ومن ثم، فإن إنشاء المحفل ووجود الفريق العامل في نفس الوقت هما أمران لا يتعارضان؛ |
Después de la consulta se celebró media jornada de diálogo entre varios miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, en que se examinaron propuestas de estrategias conjuntas para luchar contra la violencia familiar. | UN | وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة. |
Después de la consulta se celebró media jornada de diálogo entre varios miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, en que se examinaron propuestas de estrategias conjuntas para luchar contra la violencia familiar. | UN | وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة. |
Después de la consulta se celebró media jornada de diálogo entre varios miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, en que se examinaron propuestas de estrategias conjuntas para luchar contra la violencia familiar. | UN | وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة. |
En 1998 se llevó a cabo un examen de mitad de período sobre la ejecución del plan, teniéndose en cuenta las observaciones presentadas a ese respecto en 1996 por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وقد جرى في عام 1998 استعراض في منتصف المدة لتنفيذ الخطة، روعيت فيه التعليقات التي قدمتها في هذا الشأن لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق في عام 1996. |
Participación de organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de 1996 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Desarrollo Social | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورتي عام ١٩٩٦ للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية |
Participación de organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de 1996 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Desarrollo Social | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في دورتي لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٦ |
Se ha retrasado la presentación de los informes al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité contra la Tortura. | UN | فقد فات موعد تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
Se debe destacar, especialmente, el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
La División para el Adelanto de la Mujer, por ejemplo, apoya la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، تدعم شعبة النهوض بالمرأة أعمال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة. |
Tanto el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer como el Comité de los Derechos del Niño lamentaron que los informes del Uruguay se hubieran presentado con retraso. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل كلتاهما عن أسفهما لتأخر تقديم تقارير أوروغواي(30). |