Miembro del Primer Comité de revisión de la Constitución establecido por el Gobernador General Ratu Sir Penaia Ganilau (Comité Falvey). | UN | 1987 : عضو لجنة المراجعة الدستورية الأولى التي أنشأها الحاكم العام، راتو سير بينايا غانيلاو (لجنة فالفي). |
El orador dijo que se estaban realizando verdaderos progresos gracias a la Comisión de revisión de la Constitución, establecida en febrero de 2004. | UN | وأضاف الممثل أن تقدما حقيقيا أحرز من خلال إنشاء لجنة المراجعة الدستورية في شباط/فبراير 2004. |
:: Apoyar las iniciativas del Gobierno del Iraq y del Consejo de Representantes en el proceso de revisión constitucional y la aplicación de las normas de la Constitución; | UN | :: دعم جهود الحكومة العراقية ومجلس النواب في المراجعة الدستورية وتنفيذ أحكامه. |
En lo relativo a las mujeres y los niños, Nauru había tratado de abordar la mayoría de estas cuestiones mediante la revisión constitucional. | UN | وفيما يتعلق بالنساء والأطفال قال الوفد إن ناورو حاولت معالجة معظم هذه القضايا عن طريق المراجعة الدستورية. |
1995: Organizó y movilizó a niños para que expusieran sus opiniones ante la Comisión de reforma constitucional | UN | 1995 تنظيم وإعداد الأطفال للتعبير عن آرائهم أثناء انعقاد لجنة المراجعة الدستورية |
En el documento también se abordaba la situación de varios procesos de examen constitucional iniciados en el marco de ese Libro Blanco. | UN | وتطرقت الورقة أيضا إلى حالة مختلف عمليات المراجعة الدستورية التي أجريت في إطار الكتاب الأبيض المذكور. |
Por último, la oradora subraya que ni las organizaciones no gubernamentales, ni los abogados constitucionalistas, ni cualesquiera otros miembros de la sociedad civil han planteado esa cuestión durante la revisión de la Constitución efectuada en 2001. | UN | وأخيرا أكدت أن أيا من المنظمات غير الحكومية أو المحامين الدستوريين أو أي فرد آخر من المجتمع المدني لم يكن قد أثار هذه القضية أثناء المراجعة الدستورية التي تمت في عام 2001. |
Asimismo, la pena de muerte, como cuestión candente, se debatirá en el próximo proceso de revisión de la Constitución. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري التداول بشأن مسالة عقوبة الإعدام، باعتبارها إحدى المسائل العويصة، في سياق عملية المراجعة الدستورية الوشيكة. |
Miembro del Comité de revisión de la Constitución | UN | عضو، لجنة المراجعة الدستورية |
El Comité de revisión de la Constitución, establecido por el Gobierno del Territorio en cooperación con la Potencia administradora y con asistencia del PNUD, está realizando el examen de la Constitución. | UN | 71 - تضطلع بمهمة المراجعة الدستورية لجنة المراجعة الدستورية التي أنشأتها حكومة الإقليم بالتعاون مع السلطة القائمة بالإدارة وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Durante el período del informe, el Comité de revisión de la Constitución continuó sus campañas de concienciación para promover la comprensión pública de la Constitución y las leyes electorales del Territorio en el marco de la reforma constitucional. | UN | 14 - وواصلت لجنة المراجعة الدستورية جهودها خلال الفترة المشمولة بالتقرير في العمل على نشر الوعي من أجل تعميق الفهم العام للقوانين الدستورية والانتخابية للإقليم في سياق عملية الإصلاح الدستوري. |
2007 Miembro del Comité de revisión constitucional de la Conferencia de Iglesias de Toda África | UN | 2007 عضو لجنة المراجعة الدستورية لمؤتمر كنائس سائر أفريقيا |
Cabe apuntar asimismo la carencia de los recursos necesarios para la Comisión de Derechos Humanos y el retraso en el proceso de revisión constitucional. | UN | كما تجدر الإشارة إلى نقص الموارد اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتأخر عملية المراجعة الدستورية. |
El proceso de revisión constitucional en curso en Sierra Leona también brindaba una oportunidad para debatir la cuestión. | UN | كما أتاحت عملية المراجعة الدستورية الحالية في سيراليون فرصة لمناقشة هذه القضية. |
a) ii) Avance logrado en la revisión constitucional por el Comité de Examen creado por el Consejo de Representantes | UN | (أ) ' 2` إحراز تقدم في المراجعة الدستورية من قبل لجنة المراجعة التي أنشأها مجلس النواب |
26. En relación con la revisión constitucional, el Gobierno ya había presentado al Parlamento un proyecto de ley a fin de que sirviera de orientación para la revisión constitucional. | UN | 26- وفيما يخص مراجعة الدستور، قدمت الحكومة بالفعل مشروع قانون إلى البرلمان يرمي إلى توجيه المراجعة الدستورية. |
En esto, ya podemos saludar el establecimiento de un sistema multipartidista debido a la revisión constitucional de 10 de junio de 1991 merced a la cual se reconocieron 17 partidos políticos. | UN | وبوسعنا أن نرحب فعلا بإنشاء نظـام متعـدد اﻷحـزاب بموجب المراجعة الدستورية في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، التي بفضلها جرت الموافقة علــى ١٧ حزبــا سياسيا. |
La Ley de reforma constitucional Nº 8 de 2011 da respuesta a este aspecto fundamental. | UN | يراعي قانون المراجعة الدستورية رقم 8 لعام 2011 هذا الجانب الأساسي. |
Esta recomendación queda atendida en la Ley de reforma constitucional Nº 8 de 2011. | UN | وتراعى هذه التوصية في قانون المراجعة الدستورية رقم 8 لعام 2011(). |
El asunto había sido objeto de un amplio debate en el proceso de examen constitucional. | UN | ونوقشت بإسهاب خلال عملية المراجعة الدستورية. |
Afirma que el recurso de amparo no es un recurso que se necesite agotar en tanto no es un recurso efectivo. | UN | ويدّعي أن طلب المراجعة الدستورية ليس سبيلاً من السبل الواجب استنفادها لأنه ليس سبيلاً فعالاً. |
La Comisión Parlamentaria de examen de la Constitución concluyó la tercera revisión en 2000. | UN | واستكملت لجنة المراجعة الدستورية التابعة للبرلمان المراجعة الثالثة في عام 2000. |