ويكيبيديا

    "المراحل المختلفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las distintas etapas
        
    • las diferentes etapas
        
    • las diversas etapas
        
    • las distintas fases
        
    • las diversas fases
        
    • las diferentes fases
        
    • varias etapas
        
    • diferentes etapas de
        
    • siguientes etapas
        
    • distintas etapas de
        
    El Oficial Ejecutivo de la Alianza y otros representantes de la Alianza participaron en varias de las distintas etapas del programa de excelencia de la gestión del UNICEF. UN وقد شارك المسؤول التنفيذي وغيره من ممثلي التحالف في عدد من المراحل المختلفة لعملية اليونيسيف للتفوق اﻹداري.
    Se necesitaría una representación más amplia que reflejase mejor las distintas etapas del desarrollo y la diversidad de las circunstancias y necesidades financieras. UN ومن شأن توسيع نطاق التمثيل أن يعبر بدرجة أفضل عن المراحل المختلفة للتنمية والظروف والاحتياجات المالية المتباينة.
    Todo traspaso abrupto de responsabilidades de un organismo a otro en las diferentes etapas de una situación de conflicto ocasiona graves problemas de transición. UN والنقل المفاجئ للمسؤوليات فيما بين الوكالات في المراحل المختلفة لحالات النزاع يفضي إلى مشاكل انتقالية خطيرة.
    i) Se siguieron procedimientos distintos en las diferentes etapas del escrutinio; UN ' ١` تعدد أساليب إدارة المراحل المختلفة لعملية التصويت؛
    Los distintos relatores especiales trabajan en estrecho contacto con los funcionarios durante las diversas etapas de desarrollo de sus temas. UN ويعمل كل واحد من المقررين الخاصين بشكل وثيق مع الموظفين خلال المراحل المختلفة من إعداد مواضيعهم.
    Finalmente, quizá fuera posible comparar las distintas fases de un conflicto, desde la fase anterior a la violencia hasta la cesación de ésta. UN وأخيرا، يمكن المقارنة بين المراحل المختلفة للنزاع، من المرحلة السابقة للعنف إلى مرحلة وضع حد له.
    Consiguientemente, necesitamos avanzar rápidamente en el cumplimiento de las diversas fases de nuestra labor. UN وعليه فنحن بحاجة إلى المضي بسرعة في تنفيذ المراحل المختلفة من أعمالنا.
    151. Las tendencias respecto de la mortalidad presentadas supra reflejan las diferentes fases de una transición epidemiológica. UN ١٥١ - وتعكس اتجاهات الوفيات المعروضة أعلاه المراحل المختلفة لانتقال اﻷمراض.
    Por ahora, se ha integrado la educación sobre derechos humanos a las diversas materias de las distintas etapas de la educación mediante la política educativa de la India. UN وحتى الآن أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شتى الموضوعات في المراحل المختلفة للتعليم من خلال سياسة الهند التعليمية.
    La reunión debería concentrarse en el ciclo de vida de las municiones y en todas las distintas etapas de ese ciclo. UN وينبغي للاجتماع أن يركِّز على دورة حياة الذخائر وعلى جميع المراحل المختلفة لدورة الحياة هذه.
    Es fácil de usar, ya que el sistema indica claramente las distintas etapas del proceso y las tareas asociadas con cada una. UN فهو نظام سهل الاستخدام ويشـير بوضوح إلى المراحل المختلفة لعملية التقييم والمسؤوليات المرتبطة بكل مرحلة منها.
    Es fácil de usar, ya que el sistema indica claramente las distintas etapas del proceso y las tareas asociadas con cada una. UN فهو نظام سهل الاستخدام ويشير بوضوح إلى المراحل المختلفة لعملية التقييم والمسؤوليات المرتبطة بكل مرحلة منها.
    No hacen falta análisis anuales repetidos para determinar los efectos en las diferentes etapas biológicas de las especies en estudio. UN وليس من الضروري إجراء تحليلات سنوية متكررة لبيان الأثر على المراحل المختلفة من حياة الأنواع المستهدفة.
    las diferentes etapas de planeamiento y ejecución del plan nacional tuvieron en cuenta diversas medidas para prevenir el daño ambiental. UN وأدمجت المراحل المختلفة من تخطيط وتنفيذ الخطة الوطنية عددا من التدابير لمنع الأضرار بالبيئة.
    Las variaciones del número de evaluaciones anuales están relacionadas con las diferentes etapas de los ciclos de los programas y los proyectos. UN وتُعزى التغييرات في عدد التقييمات السنوية إلى المراحل المختلفة من دورات البرامج والمشاريع.
    En el gráfico 1 figuran las diversas etapas de las 22 actividades en la fase de informe al final del período que abarca el presente informe. UN ويبين الشكل 1 المراحل المختلفة للمهام البالغة 22 مهمة في مرحلة الإبلاغ في نهاية فترة الإبلاغ.
    Y usamos ese conocimiento para estimular las diversas etapas de su desarrollo con seres humanos actuando como madres sustitutas. Open Subtitles ونستعمل هده المعرفة لتحفيز المراحل المختلفة من نموها مع أشخاص يتعاملون معها كأمهاتها
    La epidemia de Uganda es un excelente ejemplo para ayudar al mundo a comprender las distintas fases de la epidemia del SIDA. UN والوباء في أوغندا مثال ممتاز يمكن أن يساعد العالم في فهم المراحل المختلفة لوباء الإيدز.
    El equipo de reconocimiento técnico podría determinar los factores aplicables a las regiones y las misiones, que se revisarían durante las distintas fases de cada misión. UN وبوسع فريق المسح التقني أن يحدد المناطق والعوامل السارية على البعثة واستعراضها أثناء المراحل المختلفة للبعثة.
    Cada agente desempeñará distintas funciones y obligaciones en las diversas fases del proceso. UN وسيكون لكل جهة فاعلة دور مختلف ومسؤولية مختلفة في المراحل المختلفة من العملية.
    151. Las tendencias respecto de la mortalidad presentadas supra reflejan las diferentes fases de una transición epidemiológica. UN ١٥١ - وتعكس اتجاهات الوفيات المعروضة أعلاه المراحل المختلفة لانتقال اﻷمراض.
    Tomamos nota de que los casos referidos por la Corte son objetivos y jurídicamente más complejos, en la medida en que los procesos transcurren en varias etapas, que pueden incluir objeciones preliminares o solicitudes de que se recomienden medidas provisionales. UN ونلاحظ أن القضايا المعروضة على المحكمة تزداد تعقيدا من ناحية الوقائع كما من الناحية القانونية وكذلك المراحل المختلفة للعملية التي يمكن أن تشمل الاعتراضات الأولية أو طلبات باتخاذ تدابير تحفظية.
    2. Esas reuniones de consulta podrán ser convocadas, incluso a solicitud de los países que aportan contingentes, en las siguientes etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda: UN 2 - يجوز عقد هذه الاجتماعات، ومنها ما يُـعقد بناء على طلب البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، خلال المراحل المختلفة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك ما يلي:
    Cómodo estuvo afectado por muchas experiencias traumáticas en distintas etapas de su reinado. Open Subtitles تأثر كومودوس بالكثير من هذه التجارب الصادمة في المراحل المختلفة لحكمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد