ويكيبيديا

    "المرافق دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los servicios subregionales
        
    • de servicios subregionales
        
    En 2004, algunos de los servicios subregionales de Recursos se han de fusionar para constituir Centros Regionales de Servicios más grandes. UN وخلال عام 2004، سيدمج بعض المرافق دون الإقليمية للموارد في مراكز خدمات إقليمية أكبر.
    Los nuevos centros regionales aprovecharán la experiencia y las buenas prácticas de los servicios subregionales de recursos, que se recogerán en un estudio. UN ستستفيد المراكز الإقليمية الجديدة بخبرات وأفضل ممارسات المرافق دون الإقليمية للموارد، التي ستظهر في دراسة استعراضية.
    los servicios subregionales de recursos constituían una parte esencial de la estructura de funcionamiento y conocimientos. UN وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف.
    Los servicios de asesoramiento en materia de políticas permitirían que las oficinas en los países aprovecharan los puestos trasladados de la Dirección de Políticas de Desarrollo y los servicios subregionales de recursos y para vincularse con las redes de conocimientos. UN وسوف تتيح الخدمات الاستشارية في مجال السياسة العامة للمكاتب القطرية الاستفادة من وظائف مكتب السياسات الإنمائية التي نقلت إلى الميدان من موارد المرافق دون الإقليمية ومن الاتصال من خلال شبكات المعرفة.
    La División de Políticas de Desarrollo desempeñará por lo tanto un papel fundamental en la función de aprendizaje de la organización y por lo tanto será el centro mundial de la red de servicios subregionales de recursos. UN ومن ثم، سيصبح مكتب السياسات اﻹنمائية العنصر الرئيسي لمهمة التعليم في المنظمة، وسيكون بالتالي المركز الرئيسي العالمي في شبكة المرافق دون اﻹقليمية للموارد.
    En 2001 los servicios subregionales de recursos y las redes atendieron más de 1.400 consultas y el tiempo medio de respuesta fue de menos de tres días. UN وخلال عام 2001، تلقت المرافق دون الإقليمية وشبكات المعارف ما يزيد عن 400 1 طلب استفساري وكانت مدة الاستجابة المتوسطة لهذه الطلبات تقل عن ثلاثة أيام.
    En el PNUD hay ahora un grupo nuevo de asesores de política destacados en los servicios subregionales de recursos que trajeron consigo un buen conocimiento de la problemática del género y están dispuestos a promover la igualdad. UN ولـدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جيـل جديد من المستشارين في مجال السياسات في المرافق دون الإقليمية للموارد التي ظهرت مع تزايـد الوعـي بالمسائل الجنسانية والالتزام بتحقيق المساواة بينهما.
    los servicios subregionales de recursos contribuyeron con 1.750 semanas/persona de servicios de apoyo normativo a los gobiernos por conducto de las oficinas en los países. UN وقدمت المرافق دون الإقليمية للموارد 750 1 فرد - أسبوع لخدمات دعم السياسات إلى الحكومات من خلال المكاتب القطرية.
    También se efectuaron presentaciones en las direcciones del PNUD y los servicios subregionales de recursos. UN 56 - وقُدمت أيضا عروض دورية لمكاتب البرنامج الإنمائي وفي المرافق دون الإقليمية للموارد.
    Estas esferas de prácticas no se correspondían exactamente con los seis objetivos de los servicios subregionales de Recursos, que hasta 2003 habían constituido el marco de programación y presentación de informes para el marco mundial de cooperación. UN لم تكن مجالات الممارسة الخمسة متطابقة مع أهداف المرافق دون الإقليمية للموارد، التي توفر لإطار التعاون العالمي إطارا للبرمجة والإبلاغ حتى عام 2003.
    La capacidad de apoyo en materia de políticas se había descentralizado a favor de los servicios subregionales de recursos y de los países; las redes de conocimientos mundiales habían creado comunidades de prácticas y productos del conocimiento. UN وتحققت لا مركزية قدرات دعم السياسات بنقلها إلى المرافق دون الإقليمية للموارد وإلى المستوى القطري؛ وأرست شبكات المعرفة العالمية ممارسات مشتركة وطورت منتجات معرفية.
    A partir de 2001, los recursos técnicos de los servicios subregionales comenzaron a sufragarse con cargo al Marco de cooperación mundial, gestionado por la Dirección de Políticas de Desarrollo, y los servicios subregionales de recursos dejaron de depender únicamente de las direcciones regionales. UN ومنذ عام 2001، كانت الخبرات التقنية في تلك المرافق تُمول من إطار التعاون العالمي وتُدار من مكتب السياسات الإنمائية، وما عادت المرافق دون الإقليمية للموارد تتبع المكاتب الإقليمية فقط.
    El establecimiento de los servicios subregionales de recursos coincidió con la reducción de la capacidad de las oficinas en los países debido a restricciones presupuestarias. UN 35 - وتزامن إنشاء المرافق دون الإقليمية للموارد مع الحد من قدرات المكاتب القطرية بسبب قيود الميزانية.
    En África, se aprovechó la estructura de los servicios subregionales de recursos existentes para establecer dos centros regionales de servicios en Johannesburgo y Dakar en 2007. UN 39 - وفي أفريقيا، أنشئ مركزان للخدمات الإقليمية في جوهانسبرغ وداكار في عام 2007 بالاستفادة من خبرات المرافق دون الإقليمية القائمة للموارد.
    La finalidad de los servicios subregionales de recursos es prestar puntualmente un apoyo sustantivo de calidad a todas las oficinas en los países, lo cual fortalecerá la posición del PNUD como asociado de confianza de los países en que se ejecutan programas a la hora de enfrentar los problemas de desarrollo. UN ويتمثل الهدف من هذه المرافق دون الإقليمية في توفير الدعم الفني الرفيع المستوى في الوقت المناسب لجميع المكاتب القطرية وبذلك تعزيز موقع البرنامج الإنمائي كشريك موثوق به في بلدان البرنامج بهدف التغلب على التحديات الإنمائية.
    Transformación en una organización basada en el conocimiento. En 2002, los servicios subregionales de recursos y las redes atendieron 2.950 consultas de funcionarios de las oficinas en los países. UN 58 - التحول إلى منظمة معارف - في عام 2002، أجابت المرافق دون الإقليمية للموارد والشبكات على 950 2 استفسار من موظفي المكاتب القطرية.
    La actividad reunirá a los países pertinentes con otras dependencias, como los servicios subregionales de recursos, las direcciones regionales y la Dirección de Políticas de Desarrollo, para que intercambien experiencias en la aplicación de la metodología de evaluación de resultados concretos, se beneficien mutuamente de sus respectivas experiencias y generen enseñanzas aplicables a todo el sistema. UN وستجمع هذه المناسبة البلدان ذات الصلة إلى جانب الوحدات الأخرى مثل المرافق دون الإقليمية للموارد والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية، لتقاسم الخبرات في استخدام منهجية تقييم النواتج والتعلم بعضهم من البعض والخروج بالدروس على نطاق المنظومة.
    Además, se elaborarán proyectos financiados con cargo al programa mundial en consulta, no sólo con los servicios subregionales de recursos y los centros regionales, sino también con las direcciones regionales, la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación y la Dirección de Recursos y Asociaciones Estratégicas. UN علاوة على ذلك، سيتم تطوير مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي، وذلك بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز الإقليمية وكذلك مع المكاتب الإقليمية ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    Los proyectos individuales financiados con cargo al programa anual se elaborarán en consulta con los servicios subregionales de recursos, los centros regionales, las direcciones regionales, la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación, y la Dirección de Recursos y Asociaciones Estratégicas. UN وستتم بلورة مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد، والمراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية، ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش، ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    Por su situación a nivel subregional, se esperaba que los servicios subregionales de recursos estuviesen en mejores condiciones de establecer contactos con las instituciones y los centros regionales de excelencia para encontrar y movilizar expertos técnicos con conocimientos específicos de la región. UN 31 - وبحكم إنشاء المرافق دون الإقليمية للموارد على المستوى دون الإقليمي، كان من المتوقع أن تكون في موضع أفضل للتواصل مع المؤسسات الإقليمية ومراكز الامتياز في تحديد وتعبئة الخبرات التقنية المتَّسمة بمعرفة محددة للمنطقة.
    Seguirá apoyando el proceso de aprendizaje de la organización, determinando y analizando los resultados e incorporándolos a la elaboración de políticas y programas, y asegurando que el PNUD tenga acceso a los mejores expertos del mundo. La Dirección seguirá ocupándose del centro de enlace mundial del sistema de servicios subregionales de recursos. UN وسوف يواصل تقديم الدعم للتعلم في نطاق المنظمة باستخلاص الدروس المستفادة وتحليلها وإدماجها في عملية إعداد السياسات والبرامج، وبكفالة سبل وصول البرنامج اﻹنمائي الى أفضل المعارف المتاحة على الصعيد العالمي كما سيواصل المكتب أيضا الاضطلاع بالمسؤولية عن المحور العالمي لنظام المرافق دون اﻹقليمية للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد