ويكيبيديا

    "المرافق والمعدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instalaciones y el equipo
        
    • locales y equipos
        
    • de instalaciones y equipo
        
    • las instalaciones y equipos
        
    • locales y equipo
        
    • las instalaciones y los equipos
        
    El sitio tiene una buena infraestructura, pero las instalaciones y el equipo con que cuenta no son compatibles con una función nuclear. UN وهذا الموقع من حيث البنية اﻷساسية، جيد التجهيز بالمعدات ولكن المرافق والمعدات لا تتسق وعمل يتعلق بالطاقة النووية.
    En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y centros de capacitación. UN وفي جميع الميادين عدا ميدان غزة جمعت من التلاميذ والمتدربين تبرعات إسمية اختيارية بغية تحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب.
    - Penuria de personal capacitado, falta de financiación, mejora de las instalaciones y el equipo. UN - نقص الموظفين المدربين، ونقص التمويل، وتحسين المرافق والمعدات.
    En todas las zonas, con excepción de Gaza, los alumnos y pasantes hicieron contribuciones nominales voluntarias para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación. UN وفي جميع الميادين، عدا غزة، جمعت من التلاميذ المتدربين اشتراكات إسمية اختيارية محددة المعدلات لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب.
    :: Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN :: التساوي في المناهج الدراسية، وفى الامتحانات، وفى مستويات مؤهلات المدرسين، وفى نوعية المرافق والمعدات الدراسية؛
    En todas las zonas, con excepción de Gaza, los alumnos y pasantes hicieron contribuciones nominales voluntarias para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación. UN وفي جميع الميادين، عدا غزة، جمعت من التلاميذ والمتدربين اشتراكات اسمية اختيارية محددة المعدلات لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب.
    En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos y pasantes hicieron pequeñas contribuciones voluntarias para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación. UN وفي جميع ميادين عمل الوكالة، عدا غزة، كانت تُجمع من التلاميذ والمتدربين اشتراكات رمزية اختيارية بمعدلات محددة لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب.
    En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos y pasantes hicieron contribuciones voluntarias de participación en la financiación de los gastos, en un porcentaje establecido, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación. UN وفي جميع ميادين عمل الوكالة، عدا غزة، كانت تُجمع من التلاميذ والمتدربين لأغراض تقاسم التكاليف تبرعات اختيارية بمعدلات محددة لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب.
    En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación. UN وفي جميع ميادين عمليات الوكالة، باستثناء قطاع غزة، جمعت المساهمات الإسمية بمعدلات محددة من التلاميذ والمتدربين على أساس طوعي لتحسين المرافق والمعدات في المدارس ومراكز التدريب.
    La planificación de este proceso ya ha alcanzado una etapa avanzada, hasta el punto que los miembros del Grupo de Tareas han sido entrevistados y contratados y se han conseguido las instalaciones y el equipo para el grupo de tareas en Bruselas. UN وقد بلغ التخطيط لهذه العملية مرحلة متقدمة حتى الآن، حيث تم إجراء مقابلات مع أعضاء فرقة العمل وتعيينهم، وقد تم تأمين المرافق والمعدات اللازمة لقوة العمل في بروكسل.
    El Gobierno de Filipinas está fortaleciendo actualmente los procedimientos operacionales para el Sistema nacional de vigilancia costera mediante mejoras de las instalaciones y el equipo con miras a una mayor eficacia en la concienciación y la seguridad marítimas en todas las instancias gubernamentales. UN وتعمل حكومة الفلبين حاليا على تعزيز الإجراءات التشغيلية للنظام من خلال تحسين المرافق والمعدات بهدف تحسين فعالية التوعية والأمن في المجال البحري على نطاق الحكومة.
    De conformidad con el artículo 3, la Autoridad Portuaria de Ploče puede imponer cargas por funcionamiento y conservación de las instalaciones y el equipo del puerto, cargas relacionadas con el costo del servicio de la deuda para la construcción de nuevas instalaciones y la renovación y sustitución de instalaciones y equipo y otros costos conexos. UN يجوز أن تشمل الرسوم التي تفرضها مصلحة ميناء بلوسي، وفقا للمادة ٣، رسوم تشغيل وصيانة مرافق الميناء والمعدات، والرسوم المتعلقة بتكلفة خدمة الديون العائدة ﻷعمال البناء الجديدة واﻹصلاحات واستبدال المرافق والمعدات وغيرها من التكاليف ذات الصلة.
    Asimismo, apoya el nuevo contrato para los servicios de comedores en la Sede, en particular las disposiciones que obligan al contratista a reembolsar a las Naciones Unidas el costo de las instalaciones y el equipo, a realizar obras de capital y a pagar a la Organización un porcentaje de los ingresos brutos. UN ويؤيد كذلك العقد الجديد المتعلق بخدمات المطاعم في المقر، وبخاصة اﻷحكام التي تجبر المتعهد على تسديد تكلفة المرافق والمعدات إلى اﻷمم المتحدة، والاضطلاع بإصلاحات رأسمالية، ودفع نسبة من اﻹيرادات اﻹجمالية إلى المنظمة.
    8. Reitera su petición al Secretario General de que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Fuerza; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يعمل على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بغية التقليل إلى الحد الأدنى من تكاليف المشتريات للقوة؛
    11. Reitera su petición al Secretario General de que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Fuerza; UN 11 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يستخدم إلى أقصى حد ممكن المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، من أجل التخفيض إلى أدنى حد ممكن من تكاليف الشراء التي تتحملها القوة؛
    11. Reitera su petición al Secretario General de que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Fuerza; UN 11 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يستخدم إلى أقصى حد ممكن المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للإمداد والنقل في برينديزي، إيطاليا، من أجل التخفيض إلى أدنى حد ممكن من تكاليف الشراء التي تتحملها القوة؛
    8. Reitera su petición al Secretario General de que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Fuerza; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يعمل على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بغية التقليل إلى الحد الأدنى من تكاليف المشتريات للقوة؛
    7. Pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا،بغية خفض تكاليف مشتريات البعثة إلى الحد الأدنى؛
    6. Pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión de Observadores; UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعمل على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف التقليل إلى أدنى حد ممكن من تكاليف المشتريات المطلوبة لبعثة المراقبين؛
    Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad. UN التساوي في المناهج الدراسية وفي الامتحانات وفي مستويات مؤهلات المدرسين وفي نوعية المرافق والمعدات الدراسية؛
    Esto, junto a la falta de instalaciones y equipo adecuados, hizo que el Instituto lograra deficientes resultados y se cerrara en 1978; UN ولهذا السبب، بالاضافة الى نقص المرافق والمعدات الملائمة، ذكر أن المعهد لم يحقق الكثير وأغلق في عام ١٩٧٨؛
    El equipo entrevistó a todos los jefes de departamentos, inspeccionó todas las instalaciones y equipos y obtuvo toda la documentación pertinente. UN وأجرى الفريق مقابلات مع جميع رؤساء اﻹدارات، وأجرى عمليات تفتيش لجميع المرافق والمعدات وحصل على جميع الوثائق ذات الصلة.
    Tampoco hay discriminación por sexos por lo que respecta a la utilización de los locales y equipo de los centros escolares. UN وليس هناك تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بالاستفادة من المرافق والمعدات المدرسية.
    En el Iraq seguía habiendo especialistas técnicos, incluso después que las instalaciones y los equipos hubieran quedado inutilizados, lo cual hacía inevitable la vigilancia. UN ولا تزال توجد لدى العراق خبرات تقنية حتى وإن عُطﱢل مفعول المرافق والمعدات وهذا ما يحتم إجراء الرصد المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد