ويكيبيديا

    "المراقبة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mixta de Control
        
    • control conjunto
        
    • Conjunto de Supervisión
        
    • Conjunta de Control
        
    • vigilancia conjunta
        
    Instaron a las partes interesadas a que faciliten la labor de la Misión de la CSCE permitiéndole seguir estrechamente las negociaciones, participar en las reuniones de la Comisión Mixta de Control y poder moverse libremente en la zona de seguridad. UN ودعا الوزراء كذلك اﻷطراف المعنية إلى تسهيل أعمال بعثة مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا بالسماح لها بأن تتابع المفاوضات عن كثب، وأن تشارك في اجتماعات لجنة المراقبة المشتركة وأن تتحرك بحرية في منطقة اﻷمن.
    El ACNUR participa en la Comisión Mixta de Control que se estableció para facilitar ese esfuerzo. UN وتعمل المفوضية كطرف في لجنة المراقبة المشتركة التي أنشئت لتيسير هذه العملية.
    Se confirma que no habrá nuevos despliegues de las fuerzas armadas sin previo acuerdo de la Comisión Mixta de Control. UN وتأكيد عدم القيام بنشر إضافي للقوات المسلحة بدون موافقة لجنة المراقبة المشتركة.
    Esto fue resultado del acuerdo entre el Gobierno de Kazajstán y el Gobierno de la República Kirguisa sobre control conjunto en las fronteras entre ambos países, firmado en 2006. UN ويأتي ذلك نتيجة الاتفاق المبرم بين حكومة كازاخستان وحكومة قيرغيزستان بشأن المراقبة المشتركة على الحدود الكازاخستانية القيرغيزية، الموقع عام 2006.
    :: Apoyo para la selección y la investigación de antecedentes de hasta 250 efectivos, en coordinación con el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei UN :: تقديم الدعم إلى عملية فحص واختيار 250 من ضباط الشرطة بالتنسيق مع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي
    En esa declaración se destacaba la importancia de aumentar la eficacia de los distintos formatos de las negociaciones de paz, en particular de la Comisión Mixta de Control. UN وشدد البيان على أهمية زيادة فعالية صيغ السلام القائمة، بما في ذلك لجنة المراقبة المشتركة.
    1. Se promueve el fortalecimiento de la ley fundamental y el orden público en Osetia Meridional en el marco de la Comisión Mixta de Control. UN 1 - تعزيز تقوية القانون/النظام الأساسي في أوسيتيا الجنوبية بحسب الصيغة التي وضعتها لجنة المراقبة المشتركة.
    2. En la Comisión Mixta de Control, se debate el incremento del batallón de mantenimiento de la paz de Georgia hasta alcanzar el mínimo necesario para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 2 - أن تتم في لجنة المراقبة المشتركة مناقشة زيادة كتيبة حفظ السلام الجورجية للعدد الأدنى اللازم لعمليات حفظ السلام.
    3. En la Comisión Mixta de Control, se propone un plan para regularizar el transporte público entre Gori, Tskhinvali y Kekhvi. UN 3 - أن يتم في لجنة المراقبة المشتركة اقتراح خطة لتنظيم وصلة النقل العام في غوري تسخينفالي - كيخفي.
    1. En la Comisión Mixta de Control, se reanuda la labor del CCE. UN 1 - ترسيخ استئناف العمل بمركز التنسيق الخاص في لجنة المراقبة المشتركة.
    5. Aumenta el alcance de las medidas de fomento de la confianza realizadas fuera de la fórmula de la Comisión Mixta de Control. UN 5 - تعزيز نطاق تدابير بناء الثقة التي تجرى خارج إطار لجنة المراقبة المشتركة.
    1. En la Comisión Mixta de Control, continúan las conversaciones sobre la vigilancia policial y la aplicación de la ley conjuntas. UN 1 - مواصلة المناقشات في لجنة المراقبة المشتركة بشأن أعمال الشرطة المشتركة/ إنفاذ القانون.
    2. Por conducto de la Comisión Mixta de Control, se refuerza la vigilancia policial y la aplicación de la ley y se introduce la capacitación conjunta de la policía. UN 2 - تقوية أعمال الشرطة المشتركة/ إنفاذ القانون وإدخال التدريب المتبادل للشرطة عن طريق لجنة المراقبة المشتركة.
    6. En la Comisión Mixta de Control, se propone la ampliación de la vigilancia policial y la aplicación de la ley conjuntas para el control del túnel de Roki. UN 6 - اقتراح تمديد أعمال الشرطة المشتركة/ إنفاذ القانون بغرض مراقبة نفق روكي بالتعاون مع لجنة المراقبة المشتركة.
    2. Continua la labor en la Comisión Mixta de Control para reducir a un mínimo los riesgos de provocación. UN 2 - مواصلة العمل عن طريق لجنة المراقبة المشتركة لتقليل مخاطر الأعمال الاستفزازية للحد الأدنى.
    1. Comienza el diálogo sobre la transformación de la Comisión Mixta de Control en un órgano mixto para la aplicación del acuerdo sobre el estatuto de Osetia Meridional. UN 1 - بدء حوار لتحويل لجنة المراقبة المشتركة إلى هيئة مشتركة لتنفيذ الاتفاق بشأن مركز أوسيتيا الجنوبية.
    Era igualmente importante que se prestara especial atención a la facilitación del cruce de fronteras, y su país estaba aplicando un proyecto de corredor " verde " para los puntos de cruce de fronteras y había activado la cooperación bilateral para la facilitación del cruce de fronteras, incluido el control conjunto de estas. UN ويعد التركيز على تيسير عبور الحدود هاما بنفس القدر، وقد قام بلده بتنفيذ مشروع ممر أخضر لنقاط عبور الحدود، وبتفعيل التعاون الثنائي لتيسير عبور الحدود، بما في ذلك المراقبة المشتركة للحدود.
    Sección de control conjunto del Tráfico UN قسم المراقبة المشتركة للحركة
    Sección de control conjunto del Tráfico UN قسم المراقبة المشتركة للحركة
    El Comité Conjunto de Observadores Militares presentará informes al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. UN 24 - تقدم لجنة المراقبين العسكريين المشتركة تقاريرها إلى لجنة المراقبة المشتركة لأبيي.
    En cuanto a Osetia meridional y a la posible repatriación de Osetia septentrional a Georgia, se ha invitado a la Oficina del Alto Comisionado a que participe en la labor de la Comisión Conjunta de Control que se ocupa de los asentamientos de este conflicto concreto. UN وفيما يتعلق بجنوب أوسيتيا والعودة المحتملة من شمال أوسيتيا إلى جورجيا، دعيت المفوضية إلى المشاركة في عمل لجنة المراقبة المشتركة التي تعالج تسوية هذا النزاع بالذات.
    Y el J.S. S - Sistema de vigilancia conjunta. Open Subtitles و جاي.اس.اس نظام المراقبة المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد