La observadora del Canadá propuso una enmienda al proyecto de conclusiones convenidas. | UN | ٩٠ - واقترحت المراقبة عن كندا إدخال تعديل على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
Apoya la sugerencia hecha por la observadora del Canadá. También apoya la propuesta del representante del Reino Unido relativa a la suspensión de la ejecución. | UN | وأيد النهج الذي اقترحته المراقبة عن كندا ، كما أيد مقترح ممثلة المملكة المتحدة بخصوص وقف التنفيذ . |
61. Antes de la aprobación del proyecto de resolución formularon declaraciones las representantes de China, la India y el Sudán y la observadora del Camerún; después de la aprobación formuló una declaración la observadora del Canadá. | UN | ٦١ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الصين والهند والسودان والمراقبة عن الكاميرون؛ وبعد اعتماد مشروع القرار أدلت المراقبة عن كندا ببيان. |
131. La observadora del Canadá señaló que en enero de 1996 se había invitado a dirigentes indígenas nacionales a un debate con el Ministro de Asuntos Indígenas sobre los objetivos y las posibles actividades futuras del Decenio. | UN | ١٣١- وقالت المراقبة عن كندا إن قادة السكان اﻷصليين الوطنيين قد دعيوا في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، الى مناقشة أهداف العقد وأنشطته المقبلة الممكنة مع وزير الشؤون الهندية. |
La Sra. REMSU (observadora del Canadá) dice que apoya las opiniones expresadas por los representantes de los Estados Unidos, Australia y Alemania y el observador de Dinamarca. | UN | ٢ - السيدة رمسو )المراقبة عن كندا(: قالت إنها تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، واستراليا وألمانيا والمراقب عن الدانمرك. |
La Sra. REMSU (observadora del Canadá) está de acuerdo en que se supriman las palabras " tenida por " en el párrafo 6. | UN | ٢٩ - السيدة رمسو )المراقبة عن كندا(: وافقت على حذف كلمة " اعتبار " الواردة في الفقرة ٦. |
La Sra. SABO (observadora del Canadá) concuerda en que pueden suprimirse las palabras que figuran entre corchetes. | UN | ٤٠ - السيدة سابو )المراقبة عن كندا(: أعربت عن موافقتها على حذف العبارة الواردة داخل قوسين معقوفين. |
La Sra. SABO (observadora del Canadá) sugiere que al final del párrafo 3 se añadan las palabras " al transferir derechos " . | UN | ٤٨ - السيدة سابو )المراقبة عن كندا(: اقترحت إضافة عبارة " عند نقل الحقوق " في نهاية الفقرة ٣. |
La Sra. SABO (observadora del Canadá) dice que también ella es partidaria e que se mantenga la primera oración del párrafo 6. | UN | ٨٢ - السيدة سابو )المراقبة عن كندا(: قالت إنها أيضا تؤيد اﻹبقاء على الجملة اﻷولى في الفقرة ٦. |
La propuesta de la observadora del Canadá se refiere a cuestiones que ya están comprendidas en el proyecto existente. Un nuevo artículo sobre procedimientos no principales es innecesario. | UN | وقال إن المقترح المقدم من المراقبة عن كندا يتعلق بشواغل سبق تغطيتها في مشروع النص الحالي ، وليست هناك أية حاجة إلى مادة جديدة بشأن اﻹجراءات غير الرئيسية . |
El PRESIDENTE entiende que la Comisión aprueba el contenido del artículo 2, con las enmiendas sugeridas por la observadora del Canadá. | UN | ٥٣ - الرئيس : قال إنه يعتبر أن اللجنة موافقة على مضمون المادة ٢ ، مع التعديلات التي اقترحتها المراقبة عن كندا . |
Apoya también la sugerencia de la observadora del Canadá. | UN | وأيد أيضا اقتراح المراقبة عن كندا . |
2. La Sra. SABO (observadora del Canadá) dice que no hay mucha diferencia entre la propuesta de su delegación y la de la delegación de Singapur. | UN | 2- السيدة سابو (المراقبة عن كندا): قالت إن هنالك فرقا طفيفا بين اقتراح وفدها واقتراح وفد سنغافورة. |
93. La Sra. GAVRILESCU (Rumania) y la Sra. ALLOUCH (observadora del Canadá) hacen suya la propuesta de la representante de Francia. | UN | 93- السيدة غافريليسكو (رومانيا) والسيدة آلوش (المراقبة عن كندا): أيدتا الاقتراح الفرنسي. |
Por consiguiente, concuerda con la observadora del Canadá en que deben eliminarse las últimas palabras, puesto que no añaden ninguna connotación distinta, alargan la definición e introducen el término garantía (collateral) que la Comisión ha tenido cuidado de no utilizar en otras disposiciones del proyecto de convención. | UN | وأضاف انه، لذلك، يتفق في الرأي مع المراقبة عن كندا على أنه ينبغي حذف العبارة الختامية؛ فهي لا تضيف أي معنى مستقل، وتطيل التعريف، وتضيف اليه عبارة " إضافي " التي حرصت اللجنة على تفادي استخدامها في سائر مشروع الاتفاقية. |
6. La Sra. WALSH (observadora del Canadá) insiste en que el empleo del término " transfer " por el término " assignment " plantea una cuestión de fondo. | UN | 6- السيدة والش (المراقبة عن كندا): رأت أن الاستعاضة عن تعبير " نقل الملكية " بتعبير " الإحالة " مسألة موضوعية. |
41. La Sra. SABO (observadora del Canadá) apoya las observaciones del representante de los Estados Unidos de América y la incorporación en el artículo 11 de la redacción propuesta por la Secretaría en el párrafo 104. | UN | 41- السيدة سابو (المراقبة عن كندا): قالت إنها توافق على التعليقات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة، وأيدّت فكرة أن تُدرج في المادة 11 الصياغة التي اقترحتها الأمانة في الفقرة 104. |
25. La Sra. WALSH (observadora del Canadá) dice que se desprende claramente del debate que sólo es necesario agregar al proyecto de artículo 11 las palabras propuestas por la Secretaría. | UN | 25- السيدة والش (المراقبة عن كندا): قالت إنه يتضح من المناقشة أن كل ما يلزم هو إضافة العبارات المقترحة من الأمانة إلى مشروع المادة 11. |
1. La Sra. SABO (observadora del Canadá) prefiere que se suprima el párrafo 2 del artículo 4 del texto que figura en el documento A/CN.9/470, porque la Comisión no puede tener la seguridad de que los Estados recurrirán a él únicamente en circunstancias muy limitadas. | UN | 1- السيدة سابو (المراقبة عن كندا): قالت إنها تفضل حذف الفقرة (2) في المادة 4 من النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/470، حيث ان اللجنة لا تستطيع التأكد من أن الدول لن تلجأ إليها إلا في ظروف محدودة جداً. |
40. La Sra. SABO (observadora del Canadá) dice que el Grupo de Trabajo ha debatido la cuestión exhaustivamente. | UN | 40- السيدة سابو (المراقبة عن كندا): قالت ان الفريق العامل ناقش الأمر بصورة مطوّلة. |