ويكيبيديا

    "المراقبين العسكريين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ECOMOG en
        
    • los Observadores Militares de la
        
    • de observadores militares en
        
    • de los observadores militares en
        
    • de Observadores Militares de la
        
    • observadores militares a
        
    • observadores militares destacados en
        
    • observador militar en
        
    • observadores militares del
        
    • observadores militares en la
        
    • observadores militares sobre el
        
    Por desgracia, las facciones no han cooperado con el ECOMOG en sus intentos por recuperar esos vehículos. UN ومما يؤسف له أن الفصائل لم تتعاون مع فريق المراقبين العسكريين في محاولاته لاسترداد المركبات المسلوبة.
    El cursillo se preparó en respuesta a incidentes ocurridos en la zona entre los kamajores y el ECOMOG en relación con la circulación de vehículos. UN وقد نظمت حلقة العمل استجابة لحوادث مصادرة المركبات من قبل الكاماجور وفريق المراقبين العسكريين في المنطقة.
    No obstante, cabe destacar que se concedía a los Observadores Militares de la UNIKOM un máximo de 56 días de tiempo libre compensatorio por año civil en relación con el servicio ininterrumpido prestado de manera habitual. UN بيد أنه ينبغي التأكيد أنه عند دفع تعويض لقاء القيام بعمل مستمر على أساس منتظم فإن المراقبين العسكريين في اليونيكوم سمح لهم بحد أقصاه ٥٦ يوما في السنة التقويمية كإجازة تعويضية.
    El Brasil participa actualmente con un importante contingente de observadores militares en los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN والبرازيل، تشارك حاليا بقوة كبيرة من المراقبين العسكريين في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Además, las viviendas de los observadores militares en Gali y Zugdidi se han concentrado en grupos de casas designadas, que han sido evaluados en cuanto a seguridad, proporcionando así mayor seguridad y facilidad para las patrullas. UN وفضلا عن ذلك، تم تجميع أماكن إقامة المراقبين العسكريين في غالي وزوغديدي في مجموعات منازل معينة، جرى اختبارها للتأكد من سلامتها، بحيث توفر أمنا أفضل ويسهل تسيير الدوريات.
    Auditoría de las actividades de las patrullas de Observadores Militares de la UNMIS. UN مراجعة أنشطة دوريات المراقبين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, los observadores militares a menudo están en condiciones de informar de dicho tráfico. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن المراقبين العسكريين في أغلب اﻷحيان في وضع يتيح لهم اﻹبلاغ عن هذه التحركات العسكرية.
    Hay equipos de observadores militares destacados en 22 lugares (Basankusu, Befale, Boende, Bolomba, Dubie, Gemena, Ikela, Isiro, Kabalo, Kabinda, Kalemie, Kananga, Kindu, Kisangani, Lisala, Makanza, Manano, Mbandaka, Moba, Pepa y Pweto, y en Nchelenge en Zambia septentrional). UN وتوجد أفرقة المراقبين العسكريين في 22 موقعا وهي: باسنكوسو، بيفالي، بويندي، بولومبا، دوبي، غيمينا، إكيلا، إيسيرو، كابالو، كابيندا، كاليمي، كاننغا، كيندو، كيسنغاني، ليسالا، ماكنزا، مانانو، بانداكا، موبا، بيبا، وبويتو، وكذلك في إنشيلينغي في شمال زامبيا.
    Para ello, tendrá que colaborar con el ECOMOG en sus actividades, sobre todo en la creación de condiciones de seguridad y en el acopio y la destrucción de armas; UN وهذا يتطلب تعاونا مع فريق المراقبين العسكريين في أنشطته، بما في ذلك تأمين اﻷمن وجمع اﻷسلحة وإتلافها؛
    Las recomendaciones que haga al respecto dependerá del progreso que logre el ECOMOG en restaurar las condiciones de seguridad en todo el país. UN وستتوقف توصياتي بشأن هذه المسألة على التقدم الذي يحرزه فريق المراقبين العسكريين في إعادة إحلال اﻷمن في جميع أنحاء البلد.
    Se desplegarían tropas del ECOMOG en toda Liberia para velar por el cumplimiento del embargo de armas, crear zonas tapón a lo largo de las fronteras del país y supervisar el acuartelamiento, desarme y desmovilización de los combatientes. UN ويفترض أن يتم وزع قوات فريق المراقبين العسكريين في جميع أنحاء ليبريا لضمان الامتثال للحظر على اﻷسلحة، وإنشاء مناطق عازلة على امتداد حدود البلد، واﻹشراف على تجميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم.
    La CEDEAO me ha asegurado que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha recibido autorización para visitar a los prisioneros detenidos por el ECOMOG en Freetown. UN وقد أكدت لي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أنه سُمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة السجناء الذين احتجزهم فريق المراقبين العسكريين في فريتاون.
    Pidió que los Observadores Militares de la ONUCI en Yamoussoukro llevaran a cabo una inspección de las instalaciones a fin de verificar los informes. UN وطلب الفريق إلى المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إجراء تفتيش على المنشأة للتحقق من تلك التقارير.
    Actividades de los Observadores Militares de la ONUVT UN أنشطة المراقبين العسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    El Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI siguen reuniéndose periódicamente y sus principales subordinados se reúnen con frecuencia para garantizar una coordinación eficaz. UN ويلتقي كبير المراقبين العسكريين في البعثة مع قائد قوة حفظ السلم بانتظام كما تتواتر اجتماعات مرؤوسيهما اﻷساسيين لضمان التنسيق الفعال.
    Por esos motivos, el Secretario General no recomendó una reducción del número de observadores militares en la etapa actual. UN ولهذه اﻷسباب، لم يوص اﻷمين العام بتخفيض عدد المراقبين العسكريين في المرحلة الراهنة.
    Presta apoyo al Jefe de observadores militares en lo que respecta a los buenos oficios del Secretario General y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN يستند كبير المراقبين العسكريين في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وفي عمليات حفظ السلم.
    He escrito al Primer Ministro de Israel, Ehud Olmert para expresarle que hubiese preferido que el Gobierno de Israel y las Naciones Unidas llevaran a cabo una investigación conjunta de los hechos que dieron lugar a la muerte de los observadores militares en la base de patrullas Khiam. UN وقد كاتبت رئيس وزراء إسرائيل، إهود أولمرت، وذكرت أنني كنت أود أن تجري حكومة إسرائيل والأمم المتحدة تحقيقا مشتركا في الأحداث التي أدت إلى مقتل المراقبين العسكريين في موقع الدوريات في الخيام.
    Los días-persona de patrullaje móvil por observador aumentaron un 193% a nivel de estado porque durante el período que abarca el informe se desplegaron dos tercios de los observadores militares en las 10 capitales de los estados. UN وزادت أيام عمل الدوريات لقوات المراقبة المتنقلة بنسبة 193 في المائة على مستوى الولايات نظرا لنشر ثلثي المراقبين العسكريين في عواصم الولايات العشر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En esas reuniones participa el Jefe de Observadores Militares de la UNOMIG. UN ويحضر هذه الاجتماعات كبير المراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Por regla general, ese oficial pertenece al Estado que aporta la mayor cantidad de tropas o de observadores militares a las FCMP. UN وكقاعدة عامة، يتم تعيينه من قبل الدولة التي تسهم بأكبر عدد من الجنود أو بأكبر عدد من المراقبين العسكريين في قوات حفظ السلام الجماعية.
    Hay equipos de observadores militares destacados en 11 lugares (Dubie, Gemena, Ikela, Isiro, Kalemie, Kananga, Kindu, Kisangani, Mbandaka, Pepa y Pweto), así como en Nchelenge, en el norte de Zambia. UN وتتمركز أفرقة من المراقبين العسكريين في 11 موقعا (دوبي وجيمينا وإيكيلا وإيزيرو وكاليمي وكاننغا وكندو وكيسنجاني ومبانداكا وبيبا وبويتو، وفي نشيلنجي شمال زامبيا).
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexuales por personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales por un observador militar en la ONUCI UN تقرير تحقيقات عن قيام أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين
    Previas consultas con las partes interesadas, tengo el propósito de nombrar al General de División Hermann K. Loidolt, de Austria, Jefe de los observadores militares del UNMOGIP. UN وفي أعقاب مشاورات مع الأطراف المعنية، أعتزم تعيين اللواء هرمان ك. لوادولت من النمسا في وظيفة كبير المراقبين العسكريين في الفريق.
    Las economías en concepto de gastos de personal militar obedecieron a las variaciones del número de observadores militares sobre el terreno durante las rotaciones. UN ونجمت وفورات فيما يتعلق باﻷفراد العسكريين بسبب التقلبات التي طرأت على إعداد المراقبين العسكريين في الميدان خلال عمليات التناوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد