Además, la Carta Magna prevé el funcionamiento del Tribunal Supremo de Elecciones y la Contraloría General de la República. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص الدستور على طريقة عمل المحكمة الانتخابية العليا ومكتب المراقب المالي العام للجمهورية. |
Actualmente, algunos representantes de la sociedad civil cooperan con la Contraloría General para detectar y monitorear casos de corrupción. | UN | ويتعاون ممثلو المجتمع المدني حاليا مع مكتب المراقب المالي العام من أجل كشف حالات الفساد ورصدها. |
Apoyo a la democracia en el Ecuador, fortalecimiento de la Contraloría General del Estado; | UN | دعم الديمقراطية في إكوادور؛ تعزيز مكتب المراقب المالي العام للدولة؛ |
Se ha prestado atención a las aptitudes y los recursos de la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna. | UN | المهارات والموارد المتاحة داخل وظيفة فريق الرقابة الداخلية التابع لمكتب المراقب المالي العام تتطلب تحليلا حاسما. |
Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General. | UN | تقرير عن أنشطة مكتب المراقب المالي العام. |
Hamel Jefe de la Unidad de Cooperación y Relaciones Internacionales, Contraloría General de la República | UN | رئيس وحدة التعاون والعلاقات الدولية، مكتب المراقب المالي العام للجمهورية |
Directora Jurídica, Dirección Jurídica, Contraloría General de la República | UN | مديرة للشؤون القانونية، مديرية الشؤون القانونية، مكتب المراقب المالي العام للجمهورية |
Auditor Gubernamental Superior, Contraloría General de la República | UN | كبير مراجعي الحسابات الحكوميين، مكتب المراقب المالي العام للجمهورية |
Esto se constató en una investigación realizada por la Defensoría de los Habitantes de la República y en los resultados de dos informes de la Contraloría General de la República. | UN | وثبت حدوث هذه الأزمة عن طريق تحقيق أجرته أمانة المظالم وعن طريق نتائج دراستين أجراهما المراقب المالي العام. |
El presupuesto del poder judicial será aprobado por el Congreso, y la Contraloría General de la República verificará todos sus gastos e inversiones. | UN | ويقر البرلمان ميزانية السلطة القضائية ويراقب المراقب المالي العام جميع نفقات الجهاز القضائي واستثماراته. |
Desde 1995, funciona en la Contraloría General de la República, la Dirección Nacional de Investigaciones Especiales, con el propósito de recibir y procesar denuncias sobre irregularidades en el manejo de fondos o bienes públicos. | UN | وتعمل المديرية الوطنية للتحقيقات الخاصة في إطار مكتب المراقب المالي العام منذ عام 1995، وذلك بغرض تلقي ومعالجة حالات الإبلاغ عن المخالفات في إدارة الأموال والأصول العامة. |
Con miras a coordinar las actividades de lucha contra la corrupción en el plano nacional, la Unidad había cooperado con otros órganos que se ocupaban de combatir la corrupción, entre los que figuraban la Contraloría General de la República y el Ministerio Público. | UN | وسعيا وراء تنسيق أنشطة مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، تعاونت الوحدة مع غيرها من أجهزة مكافحة الفساد، بما في ذلك المراقب المالي العام للجمهورية ومكتب المدعي العام. |
64. Además, la Contraloría General de la República y el Ministerio Público desempeñaban un papel activo en la lucha contra la corrupción. | UN | 64- وبالإضافة إلى ما تقدّم، يضطلع مكتب المراقب المالي العام وإدارة النيابة العامة بدور نشط في مكافحة الفساد. |
Por ejemplo, una comisión de investigación no podría inmiscuirse en juicios ni en asuntos pendientes ante la Contraloría General de la República ni ante el Tribunal Supremo de Elecciones. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يمكن للجنة تحقيق أن تتدخل في المحاكمات أو الشؤون المعروضة على مكتب المراقب المالي العام أو المحكمة الانتخابية العليا. |
Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General. | UN | ● التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام. |
Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General | UN | التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام |
Eliminación de un nuevo puesto de categorías especiales en la Oficina del Contralor General | UN | إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام |
D. Línea de comunicación directa con la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna | UN | خط طوارئ بين مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية |
El 1º de marzo, Gustavo Soberanis, del diario Siglo XXI, fue intimidado con un arma de fuego por el Contralor General de Cuentas cuando intentaba entrevistarlo sobre gastos que habría efectuado la Presidencia de la República. | UN | وفي 1 آذار/مارس، جرى ترويع غوستافو سبرانس من صحيفة " القرن الحادي والعشرين " بسلاح ناري من جانب المراقب المالي العام للحسابات عندما حاول إجراء مقابلة معه بشأن نفقات رئاسة الجمهورية. |
La Fiscalía General, la Oficina del Auditor General, la Comisión de Lucha contra la Corrupción y la Comisión de la Administración Pública se crearon como órganos constitucionales en 2008. | UN | وأنشئت النيابة العامة ومكتب المراقب المالي العام ولجنة مكافحة الفساد ولجنة الخدمة المدنية باعتبارها هيئات دستورية في عام 2008. |
En relación con las empresas públicas y los recursos públicos administrados por empresas del sector privado, el control lo ejerce el Contralor General. | UN | وفيما يتعلق بشركات القطاع العام والموارد العامة التي تديرها شركات في القطاع الخاص، تمارس السيطرة من قِبل المراقب المالي العام. |
35. Se ha tomado debida nota de las solicitudes de información específica sobre esferas como el éxito de los programas integrados, las nuevas iniciativas, la repercusión de los programas de asociación, y la Oficina del Controlador General. | UN | 35- لقد لوحظت بالاهتمام الواجب طلبات توفير معلومات محدّدة تتعلق بمجالات من قبيل نجاح البرامج المتكاملة، والمبادرات الجديدة، وتأثير برامج الشراكة، ومكتب المراقب المالي العام. |