Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات المتمتعة بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Las Naciones Unidas acogieron también con satisfacción la posibilidad de que la ASEAN solicitara el otorgamiento de la condición de observador ante las Naciones Unidas. | UN | ورحبت الأمم المتحدة أيضا بإمكانية أن تلتمس الرابطة الحصول على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة. |
En vista de lo anterior, la Autoridad solicita que se le otorgue la condición de observadora en las Naciones Unidas. | UN | وبناء على ذلك، تطلب السلطة منحها مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
" sin perjuicio de otras organizaciones que tienen estatuto de observadores ante las Naciones Unidas. " | UN | " دون المساس بالمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة " . |
Recientemente se ha reconocido a la Autoridad la condición de observadora ante las Naciones Unidas. | UN | كما مُنحت السلطة أيضا مؤخرا مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
Representantes de organizaciones a las que se haya otorgado la condición de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Representantes de organizaciones a las que se haya otorgado condición de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Por ello, es imperativo que se conceda a Puerto Rico la condición de observador en las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإنه من الضروري أن تُمنح بورتوريكو مركز المراقب لدى الأمم المتحدة. |
Artículo 37. Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas 11 | UN | المادة 37 ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة 13 |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Artículo 36. Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas 11 | UN | المادة 36 ممثلو المنظمات المتمتعة بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة 12 |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات المتمتعة بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Muchas organizaciones no gubernamentales tienen calidad de observador en las Naciones Unidas, pero quedó claro que no todas ellas podían sumarse a los proyectos concretos de asociación que se pondrían en marcha en Lyon. | UN | ويتمتع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة ولكن كان من الواضح أنها لا تستطيع جميعاً الانضمام إلى مشاريع الشراكة الملموسة التي كانت ستبدأ في ليون. |
La CEEAC ha sido reconocida por la Unión Africana como una de las cinco comunidades económicas regionales y disfruta de la condición de observador ante las Naciones Unidas. | UN | ويعترف الاتحاد الأفريقي بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بوصفها إحدى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الخمس وهي تتمتع بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة. |
La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC decidió que la Comunidad debería solicitar la condición de observador ante las Naciones Unidas. | UN | وكان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية قد اتخذ قرارا بأن الجماعة يجب أن تقدم طلبا للحصول على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة. |
La aprobación de la resolución 55/22, relativa a la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la CEEAC, y de la resolución 55/161, por la que se concede la condición de observador ante las Naciones Unidas a la CEEAC, ponen de relieve esa visión, al tiempo que sientan las bases fundamentales de las relaciones entre nuestras dos instituciones. | UN | ومما يؤكد تلك الرؤية اتخاذ القرار 55/22 بشأن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والقرار 55/161 الذي منح تلك الجماعة مركز المراقب لدى الأمم المتحدة. |
11. La CSCE estudia, asimismo, la propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas de que la CSCE solicite ser reconocida como observadora en las Naciones Unidas. | UN | ١١ - ويبحث مؤتمر اﻷمن والتعاون أيضا اقتراح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على المؤتمر أن يسعى للحصول على مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
Las reuniones ministeriales celebradas en Estocolmo y Roma llevaron, en 1993, al Acuerdo Marco entre las Naciones Unidas y la CSCE y al otorgamiento a la CSCE de la condición de observadora en las Naciones Unidas. | UN | وقد أدى الاجتماعان الوزاريان المعقودان في استكهولم وروما إلى اعتماد اتفاق إطاري بين اﻷمــم المتحدة والمؤتمر في آذار/مارس ١٩٩٣ ومنح المؤتمر مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
Francia, en nombre de la Unión Europea, manifiesta que esperábamos que hubiera sido posible, bajo determinadas condiciones, que los representantes de las organizaciones intergubernamentales enumeradas en el párrafo 11 -- organizaciones que tienen la condición de observadores ante las Naciones Unidas -- interviniesen en las mesas redondas. | UN | تحيط فرنسا علما، باسم الاتحاد الأوروبي، بأننا نأمل، أن يتسنى أيضا، في ظل ظروف معينة، لممثلي المنظمات غير الحكومية المذكورة في الفقرة 11 - المنظمات المتمتعة بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة - الإدلاء بكلمات في الموائد المستديرة. |
En octubre, la Asamblea General otorgó a la Autoridad la condición de observadora ante las Naciones Unidas. | UN | وفي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر اﻷخير، منحت الجمعية العامة مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة للسلطة. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM [Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y la República de Moldova] | UN | منح مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |