ويكيبيديا

    "المراكز الإعلامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los centros de información
        
    • centros de información de
        
    • los centros de difusión
        
    • de centros de información
        
    • centro de difusión
        
    • centros de información con
        
    Un orador estuvo firmemente de acuerdo con la sugerencia de que debían formularse criterios prácticos sobre la ubicación de los centros de información. UN وأبدى متكلم تأييده الشديد لاقتراح مفاده أنه ينبغي وضع معايير عملية في ما يتعلق بموقع المراكز الإعلامية.
    iii) Aumento del número de actividades de los centros de información sobre derechos humanos UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان في المراكز الإعلامية
    los centros de información prepararon más de 20 actividades en reconocimiento de los derechos de los palestinos. UN وشاركت المراكز الإعلامية في أكثر من 20 من الأنشطة اعترافا بالحقوق الفلسطينية.
    En ese sentido, esperaba con interés que se realizaran nuevos progresos en las actividades multilingües de los centros de información. UN وأعرب في هذا الصدد عن تطلعه بأن يشهد المزيد من التقدم في الأنشطة المتعددة اللغات التي تنفذها المراكز الإعلامية.
    Queremos subrayar la necesidad de fortalecer los centros de información de las Naciones Unidas en las naciones en desarrollo, porque esas naciones carecen de tecnología de la información y de medios de difusión modernos. UN وينبغي التأكيد هنا على أهمية تقوية المراكز الإعلامية في الدول النامية حيث تفتقر تلك الدول إلى تكنولوجيا المعلومات ووسائط الإعلام الحديثة.
    Al trabajar con miembros del sistema de las Naciones Unidas, el personal de los centros de información dirige las estrategias de información nacional para los equipos nacionales, permitiendo así que la Organización hable con una sola voz. UN وبالعمل مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، يقوم موظفو المراكز الإعلامية بالأعمال الرائدة في الاستراتيجيات الإعلامية الوطنية للأفرقة القطرية، مما يمكّن المنظمة من أن تتكلم بصوت واحد.
    los centros de información y asesoramiento son: UN وهذه المراكز الإعلامية المرجعية هي:
    Varios oradores convinieron en que la integración de los centros de información con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debía hacerse tras un análisis de cada caso en particular, teniendo en cuenta las opiniones de los países anfitriones. UN واتفق عدد من المتحدثين على أن إدماج المراكز الإعلامية مع المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يتم بحسب كل حالة على حدة، مع أخذ آراء البلدان المضيفة في الحسبان.
    El nuevo concepto de operaciones tendrá asimismo por objeto lograr una distribución más equitativa de los recursos a los centros de información de todas las regiones y la resignación de los recursos a otras actividades de alta prioridad. UN وسوف يهدف المفهوم التشغيلي الجديد أيضا إلى تحقيق توزيع أكثر عدالة للموارد على المراكز الإعلامية في جميع المناطق وتحويل الموارد إلى الأنشطة الأخرى ذات الأولوية العليا.
    los centros de información también se ocuparon de que las emisoras de televisión y radio y los periódicos informaran de cuestiones relacionadas con el envejecimiento garantizando su cobertura en los medios de comunicación nacionales y locales. UN وأمَّنت المراكز الإعلامية للأمم المتحدة أيضا التغطية التليفزيونية والإذاعية والصحفية للمسائل المتعلقة بالشيخوخة، في وسائط الإعلام الوطنية والمحلية.
    Se realizan actividades en colaboración con los centros de información de las Naciones Unidas, la UNESCO, el PNUD, el UNICEF y organizaciones de la sociedad civil. UN ويجري الاضطلاع بالأنشطة بالتعاون مع المراكز الإعلامية للأمم المتحدة واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
    Así, ha reforzado el liderazgo de los centros de información en Ciudad de México, El Cairo, y Pretoria, para que pueda ayudar a los Centros vecinos en su planificación estratégica y sus programas de trabajo. UN فقامت بتعزيز قيادة المراكز الإعلامية في القاهرة ومكسيكو وبريتوريا ومكنتها من تقديم المساعدة إلى المراكز المجاورة في عملية التخطيط الاستراتيجي وبرامج العمل.
    Durante ese mismo período, el promedio mensual de páginas consultadas en todos los sitios de los centros de información pasó de 34.705.581 en 2006 a 42.024.979 en 2007, lo que supone un aumento del 21%. UN وخلال الفترة نفسها ارتفع متوسط الصفحات التي تشاهد شهريا بالنسبة لجميع مواقع المراكز الإعلامية على شبكة الإنترنت من 581 705 34 في عام 2006 إلى 979 024 42 في عام 2007 بزيادة قدرها 21 في المائة.
    También se organizó en Nairobi, en cooperación con los centros de información de las Naciones Unidas, una presentación pública del informe para funcionarios públicos, miembros de círculos académicos y medios de información. UN ونظم أيضاً في نيروبي عرض عام للتقرير للموظفين الحكوميين والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام، بالتعاون مع المراكز الإعلامية للأمم المتحدة.
    Al igual que en los años anteriores, el objetivo fundamental de la labor de los centros de información de las Naciones Unidas consistió en la promoción del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN 82 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، تركز عمل المراكز الإعلامية للأمم المتحدة بصورة رئيسية على الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Los acontecimientos y actividades especiales para observar el Día fueron organizados por los centros de información de Asunción, Bonn, El Cairo, Dar - es - Salaam, Harare, Lisboa, Ciudad de México, Moscú, Nueva Delhi, Rabat, París, Praga, Pretoria, Sydney, Tokio y Túnez. UN ونظمت المراكز الإعلامية للأمم المتحدة في أسونسيون، وبون، والقاهرة، ودار السلام، وهراري، ولشبونه، ومكسيكو سيتي، وموسكو، ونيودلهي، والرباط، وباريس، وبراغ، وبريتوريا، وسيدني، وطوكيو، وتونس احتفالات وأنشطة خاصة بمناسبة اليوم الدولي.
    Durante todo el año, los centros de información de las Naciones Unidas estaban vinculados a una serie de actividades de fomento de un mejor entendimiento de la cuestión de Palestina en sus distintos aspectos. UN 83 - وعلى مدار العام، شاركت المراكز الإعلامية للأمم المتحدة في عدد من الأنشطة الرامية إلى تشجيع تحسين التفهم لقضية فلسطين ومختلف جوانبها.
    15. Recomienda que las Naciones Unidas y otros agentes, en sus esfuerzos por promover la libertad de religión y de creencias, velen por que los centros de información de las Naciones Unidas y otros órganos interesados den la más amplia difusión al texto de la Declaración en todos los idiomas que sea posible; UN 15- توصي بأن تكفل الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة، في إطار الجهود التي تبذلها لتعزيز حرية الدين والمعتقد، نشر نص الإعلان على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر عدد ممكن من اللغات المختلفة، من قبل المراكز الإعلامية للأمم المتحدة وكذلك من قبل الهيئات المهتمة الأخرى؛
    Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión. UN أما في إريتريا، فقد ظلت المراكز الإعلامية للأسف مغلقة.
    En la Federación de Rusia se está estableciendo una red similar de centros de información distritales. UN وتجري حاليا إقامة شبكة مماثلة من المراكز الإعلامية في المقاطعات بالاتحاد الروسي.
    La labor de los centros de difusión establecidos por la MINUEE en el lado etíope continúa a buen ritmo, en particular desde la apertura del centro de difusión de Adigrat, en octubre de 2004. UN 34 - ويستمر عمل المراكز الإعلامية التي أنشأتها البعثة على الجانب الإثيوبي كالمعتاد، خاصة منذ افتتاح مركز أديغرات الإعلامي في تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد