ويكيبيديا

    "المراهقات الحوامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las adolescentes embarazadas
        
    • de adolescentes embarazadas
        
    • adolescente embarazada
        
    • de embarazos adolescentes
        
    • las mujeres adolescentes embarazadas
        
    • jóvenes embarazadas
        
    Se debería tratar de que las adolescentes embarazadas puedan seguir asistiendo a la escuela. UN وينبغي تمكين المراهقات الحوامل من مواصلة تعليمهن.
    Se debería tratar de que las adolescentes embarazadas puedan seguir asistiendo a la escuela. UN وينبغي تمكين المراهقات الحوامل من مواصلة تعليمهن.
    Las muertes entre las adolescentes embarazadas contribuyen también al aumento de esta mortalidad. UN كما تساهم وفيات المراهقات الحوامل في ارتفاع الوفيات.
    :: Tipifiquen la exclusión de las adolescentes embarazadas y las madres adolescentes de la escuela; UN :: جعل استبعاد المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من المدارس عملا غير قانوني؛
    Pide también al Estado parte que continúe fortaleciendo los programas de apoyo a las adolescentes embarazadas y madres y los programas de educación sexual orientados a la prevención de embarazos entre la población adolescente. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تعزز برامج دعم المراهقات الحوامل والأمهات.
    Una de las finalidades de esos centros es garantizar que las adolescentes embarazadas puedan continuar sus estudios y no vean mermadas sus oportunidades de empleo. UN وكان أحد أهداف المراكز كفالة مواصلة المراهقات الحوامل لدراستهن وتحسين فرص توظيفهن.
    Según esta encuesta, las adolescentes embarazadas se sitúan en el grupo de edades de los 12 a los 18 años. UN ووفقا لهذه الدراسة، يلاحظ أن المراهقات الحوامل كن ينتمين إلى الفئة العمرية 12 إلى 18 سنة.
    Toma nota también de que el Programa de promoción del acceso a la educación permanente ofrece a las adolescentes embarazadas la oportunidad de terminar sus estudios. UN كما تلاحظ اللجنة أن برنامج إتاحة التعليم المستمر يضمن منح المراهقات الحوامل فرصة إتمام تعليمهن.
    El CRC observó también que el programa de promoción del acceso a la educación permanente ofrece a las adolescentes embarazadas la oportunidad de terminar sus estudios. UN كما لاحظت أن برنامج إتاحة التعليم المستمر يضمن منح المراهقات الحوامل فرصة إتمام تعليمهن.
    las adolescentes embarazadas pueden seguir asistiendo a clase; sin embargo, aquellas que decidan dejar de hacerlo disponen de nuevas opciones alternativas para continuar sus estudios. UN ولا تطالب المراهقات الحوامل بترك المدرسة؛ ومع ذلك، فمن يفعلن ذلك يكون لديهن خيارات غير تقليدية لمواصلة دراستهن.
    Observa asimismo con preocupación que los adolescentes tienen un conocimiento limitado de las cuestiones de salud reproductiva y que a menudo se estigmatiza a las adolescentes embarazadas. UN كما تلاحظ بانشغال أن إلمام المراهقين بمسائل الصحة الإنجابية محدود وأن المراهقات الحوامل كثيراً ما يتعرضن للوصم.
    Deberían adoptarse medidas para garantizar la protección de las adolescentes embarazadas y la no interrupción de sus estudios. UN وينبغي كذلك اعتماد التدابير الكفيلة بحماية المراهقات الحوامل وضمان عدم انقطاعهن عن الدراسة.
    Deberían adoptarse medidas para garantizar la protección de las adolescentes embarazadas y la no interrupción de sus estudios. UN وينبغي كذلك اعتماد التدابير الكفيلة بحماية المراهقات الحوامل وضمان عدم انقطاعهن عن الدراسة.
    Deberían adoptarse medidas para garantizar la protección de las adolescentes embarazadas y la no interrupción de sus estudios. UN وينبغي كذلك اعتماد التدابير الكفيلة بحماية المراهقات الحوامل وضمان عدم انقطاعهن عن الدراسة.
    Este proyecto aborda, asimismo, el derecho a la educación de las adolescentes embarazadas para que puedan asistir a la escuela y continuar sus estudios. UN كما تتناول تايلند حق المراهقات الحوامل في التعليم لتمكينهن من مواصلة الدراسة بالمدارس.
    Deberían adoptarse medidas para garantizar la protección de las adolescentes embarazadas y la no interrupción de sus estudios. UN وينبغي كذلك اتخاذ التدابير الكفيلة بحماية المراهقات الحوامل وضمان عدم انقطاعهن عن الدراسة.
    Además, se han desaprovechado oportunidades para hacer más accesibles los servicios de salud materna a las adolescentes embarazadas. Cuadro 9 UN وعلاوة على ذلك، فثمة فرص لم تُغتنم لجعل حصول المراهقات الحوامل على خدمات صحة الأم ميسورا.
    En particular, preocupa al Comité que las adolescentes embarazadas y las madres adolescentes tropiecen con obstáculos para continuar con sus estudios. UN ويُقلِق اللجنةَ على وجه الخصوص أن المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات يواجهن باستمرار عوائق تحول دون مواصلة تعليمهن.
    Según el informe citado el porcentaje de adolescentes embarazadas en control prenatal es de 29.1 %. UN وورد في التقرير نفسه أن نسبة 29.1 في المائة من المراهقات الحوامل تتلقين رعاية في مرحلة ما قبل الولادة.
    :: Ninguna adolescente embarazada abandonará los estudios por ésta condición. UN :: عدم انقطاع المراهقات الحوامل عن الدراسة بسبب حملهن.
    Al Comité le preocupan seriamente la prevalencia de abusos sexuales en el seno de la familia y la falta de datos sobre la cantidad de embarazos adolescentes derivados de incestos o violaciones. UN ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن تفشي الاعتداء الجنسي في المنزل ونقص البيانات المتعلقة بعدد المراهقات الحوامل نتيجة الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Un programa similar es el denominado Una segunda oportunidad, que promueve la permanencia de las mujeres adolescentes embarazadas en la escuela. UN وهناك برنامج مماثل يسمى فرصة ثانية يشجع على استمرار المراهقات الحوامل في الدراسة.
    510. Al Comité le preocupa también que un número considerable de jóvenes embarazadas generalmente no continúe su educación, y que el Programa de la Oportunidad Dorada puesto en marcha por el Ministerio de Educación parece haber tenido poco éxito. UN 510- ويساور اللجنة القلق كذلك لأنّ عدداً كبيراً من المراهقات الحوامل لا يتابعن دراستهنّ عادة، ولأنّ برنامج الفرصة الذهبية الذي أطلقته وزارة التعليم لا يحقق على ما يبدو إلا نجاحاً طفيفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد