ويكيبيديا

    "المراهقات والنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las adolescentes y las mujeres
        
    • adolescentes y mujeres
        
    • las niñas adolescentes
        
    • mujeres adolescentes y
        
    • adolescente y la mujer y
        
    • niñas adolescentes y las mujeres
        
    En la reunión, la Presidenta subrayó la necesidad de insistir más en la salud reproductiva, en particular entre las adolescentes y las mujeres. UN وشددت الرئيسة في الاجتماع على ضرورة زيادة التركيز على الصحة اﻹنجابية، ولا سيما فيما بين المراهقات والنساء.
    La disminución se registró en todos los grupos de edad, incluidas las adolescentes y las mujeres de entre 20 y 25 años. UN ولوحظ الانخفاض في جميع الفئات العمرية، بما في ذلك المراهقات والنساء في أوائل العشرين من عمرهن.
    las adolescentes y las mujeres jóvenes se hallaban especialmente afectadas por la violencia basada en el género, incluida la violencia sexual, y los problemas de salud reproductiva. UN وتتأثر المراهقات والنساء الشابات على وجه الخصوص بالعنف الجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي، وبمشاكل الصحة الإنجابية.
    Los partos y embarazos demasiado seguidos en adolescentes y mujeres de edad avanzada aumentan el riesgo de mortalidad infantil. UN فالولادات وحالات الحمل المتقاربة لدى المراهقات والنساء المتقدمات في العمر تعرض الأطفال لمخاطر أكبر بالوفاة.
    Es necesario que las adolescentes y las mujeres puedan acceder a dichos servicios fácilmente independientemente de su estado civil. UN ويجب تيسير حصول جميع المراهقات والنساء على هذه الخدمات، بصرف النظر عن حالتهن العائلية.
    las adolescentes y las mujeres a menudo no están facultadas para adoptar decisiones por sí mismas y no tienen acceso a servicios de salud reproductiva de buena calidad y de bajo costo, incluso servicios de planificación de la familia. UN وكثيرا ما تفتقر الفتيات المراهقات والنساء إلى إمكانية أن يتخذن القرارات التي تخصهن بأنفسهن وإلى سبل الحصول على خدمات جيدة النوعية وميسورة التكلفة للصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    La vulnerabilidad de las adolescentes y las mujeres a la infección por el VIH se debe en parte a una predisposición biológica, pero también es una consecuencia injustificable de la desigualdad y la discriminación por razón de género. UN ويرجع خطر تعرض المراهقات والنساء للإصابـــة بالفيروس إلى استعدادهن البيولوجي إلى حد ما، ولكنه يأتي أيضا كنتيجة غير مقبولة لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز بينهما.
    Solo mediante una acción colectiva pondremos fin a la desnutrición, haremos hincapié en la importancia de preparar a las adolescentes y las mujeres en edad reproductiva para el embarazo y pondremos de relieve la urgencia de esta cuestión en la agenda para después de 2015. UN وبالعمل الجماعي وحده، يمكننا القضاء على نقص التغذية والتأكيد على أهمية تأهيل المراهقات والنساء في سن الإنجاب لاجتياز مرحلة الحمل، ووضع هذه الأهمية الملحة في صلب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En América Latina, la situación es más desventajosa para las adolescentes y las mujeres del área rural, por las barreras en el acceso a la atención. UN والحالة في أمريكا اللاتينية أكثر تدنياً بالنسبة إلى المراهقات والنساء في المنطقة الريفية، بسبب العوائق التي تمنع الحصول على الرعاية.
    Asimismo, sírvanse facilitar información sobre las medidas que se están adoptando para velar por que las adolescentes y las mujeres solteras tengan acceso a los anticonceptivos. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لكفالة تمكين الفتيات المراهقات والنساء غير المتزوجات من الحصول على موانع الحمل.
    B. La salud de las adolescentes y las mujeres UN صحة المراهقات والنساء
    No se presta atención suficiente a otros grupos de edad, como las adolescentes y las mujeres menopáusicas. Es necesario intensificar la aplicación de los programas y servicios existentes de manera integral para atender adecuadamente a las necesidades de la mujer a lo largo de su ciclo vital. UN كذلك لا تلقي مجموعات عمرية أخرى مثل المراهقات والنساء في مرحلة سن اليأس، عناية كافية وثمة حاجة إلى تكثيف تنفيذ برامج وخدمات جارية بأسلوب شامل بالنسبة لهن حتى يمكن الاستجابة بدرجة كافية لاحتياجات المرأة طوال دورة حياتها.
    En 2004 la cartera de mujer y población continuó apoyando la labor para reducir la pobreza, promover la igualdad entre los géneros y mejorar la calidad de vida de las adolescentes y las mujeres. UN 14 - وفي عام 2004، واصلت حافظة المرأة والسكان دعم جهود الحد من الفقر، والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وتحسين نوعية حياة المراهقات والنساء.
    Sírvanse proporcionar información detallada y actualizada sobre el acceso de las mujeres a servicios asequibles de salud reproductiva y sexual y programas educativos, con inclusión de su contenido y disponibilidad para grupos determinados, como las adolescentes y las mujeres del medio rural. UN 23 - ويرجى تقديم معلومات مفصلة ومستكملة عن فرص انتفاع المرأة بالخدمات والبرامج التعليمية الميسورة التكلفة في مجال الصحة الإنجابية والجنسية، بما في ذلك محتوى تلك الخدمات والبرامج ومدى توافرها لفئات معينة، مثل المراهقات والنساء الريفيات.
    La transmisión del VIH es alimentada por la desigualdad entre los géneros, que expone a graves riesgos a las adolescentes y las mujeres, en particular en el ámbito de la vida matrimonial, y se ve exacerbada por la alta proporción de matrimonios forzosos y prematuros en muchos países. UN ويُعتبر عدم المساواة بين الجنسين عاملاً من عوامل ارتفاع معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، ومن ثم تعريض المراهقات والنساء إلى مخاطر جسيمة، بما في ذلك المخاطر في إطار الزواج، ومما يزيد الوضع سوءاً ارتفاع معدلات الزواج القسري والزواج المبكر في العديد من البلدان.
    Sírvanse explicar también qué medidas se han adoptado para hacer frente a los casos de autoinmolación de niñas adolescentes y mujeres. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لحالات الانتحار حرقاً من قبل المراهقات والنساء.
    Esta medida se considera importante para respetar las normas culturales según las cuales las muchachas adolescentes y mujeres solteras deben dormir en habitaciones distintas de las ocupadas por sus familiares varones. UN ويعتبر هذا التدبير هاماً للغاية لأنه ينسجم مع المعايير الثقافية التي تقضي بالفصل وقت النوم بين غرف المراهقات والنساء غير المتزوجات وغرف أقاربهم الذكور.
    Se organizan activas campañas para dar a conocer a las mujeres las ventajas de espaciar los nacimientos y evitar los embarazos y partos de las adolescentes y mujeres mayores, así como los partos frecuentes y múltiples. UN يجري بصورة نشطة تعريف الإناث من السكان بمزايا المباعدة بين الولادات، وتجنب الحمل والولادة بين المراهقات والنساء المسنات، ومنع الولادات المتواترة والمتعددة.
    La organización recomienda que los gobiernos proporcionen a todas las niñas adolescentes y las mujeres educación extraescolar y formación profesional. UN وتوصي الرابطة بأن تتيح الحكومات التعليم غير النظامي والتدريب المهني لجميع المراهقات والنساء.
    Durante el período comprendido entre 2007 y 2011 se informó a más de 71.000 mujeres adolescentes y en edad fértil. UN وخلال الفترة 2007-2011، شارك في حملات التوعية 000 71 من المراهقات والنساء في سن الإنجاب.
    En las medidas que adopte el sistema de las Naciones Unidas en esta esfera, se tendrán en cuenta tanto la Convención sobre los Derechos del Niño como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. Se dará prioridad a la educación de la niña, la salud de la adolescente y la mujer y los derechos del niño y de la mujer. UN ٢٢٩ - وستراعي اﻹجراءات التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كلتيهما؛ وستَمنح اﻷولوية لتعليم الفتيات وصحة المراهقات والنساء وحقوق الطفل وحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد