Esta es la última vez que intervendremos con relación a este tema como miembros electos del Consejo de Seguridad. | UN | هذه هي المرة الأخيرة التي سنتحدث فيها تحت هذا البند بصفتنا أعضاء منتخبين في مجلس الأمن. |
En mi país, Eslovaquia, han sucedido muchas cosas desde que un ministro eslovaco se dirigió por última vez a esta Conferencia en 1997. | UN | لقد وقعت أحداث كثيرة في بلدي سلوفاكيا منذ المرة الأخيرة التي خاطب فيها وزير سلوفاكي هذا المؤتمر في عام 1997. |
La Parte había notificado por última vez su consumo de tetracloruro de carbono, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, en 1993. | UN | وكانت المرة الأخيرة التي أبلغ فيها الطرف عن استهلاكه لرابع كلوريد الكربون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول في عام 1993. |
La Parte había notificado por última vez su consumo de tetracloruro de carbono, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, en 1993. | UN | وكانت المرة الأخيرة التي أبلغ فيها الطرف عن استهلاكه لرابع كلوريد الكربون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول في عام 1993. |
Avergonzados, los animales huyeron y esa fue la última vez que se les vio así. | TED | هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة. |
Y representan solo el 3 % de los jefes de policía desde el 2013, la última vez que se recopilaron los datos. | TED | وحتى 2013، كن يشكلن ثلاثة بالمائة فقط من رؤساء الشرطة، وتلك كانت هي المرة الأخيرة التي جُمعت فيها البيانات. |
Y esa fue la última vez que Londres estuvo cerca de una epidemia de cólera. | TED | وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي لم يتفشى مرض الكوليرا في لندن بعدها. |
Pero, la última vez me prometiste que no te marcharías nunca más. | Open Subtitles | لكنك وعدتني المرة الأخيرة بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى |
- ¿ Es Ia primera o Ia última vez? - la última. | Open Subtitles | هل هذة المره الأولى أو المرة الأخيرة نفعل هذا ؟ |
Yo tengo una excelente razón. La última vez que hubo un terremoto, morí. | Open Subtitles | لدي سبب وجيه للقلق، المرة الأخيرة التي وقع فيها زلزال توفيت |
Escúchame niño. Es la última vez que te lo digo- - Devuélvele el maldito reloj. | Open Subtitles | اسمع يا فتى, هذه المرة الأخيرة التي أقول فيها اعد له ساعته اللعينة |
La última vez que lo vi no estaba en plena forma física. | Open Subtitles | المرة الأخيرة التي رأيته فيها لم يكن في حالة جيدة |
La última vez que Voldemort adquirió el poder casi destruye todo lo que más queremos. | Open Subtitles | المرة الأخيرة التي اكتسب فيها فولدمورت قوة قام بتدمير كل ما نملكه تقريبا |
Que sea la última vez que no me dices lo que sucede cuando sucede. | Open Subtitles | تلك كانت المرة الأخيرة التي لا تخبرني فيها بأمر يجري عندما يجري |
Sí, tengo un nieto más desde que te vi la última vez. | Open Subtitles | أجل, لقد حصلت على حفيد منذ شاهدتك في المرة الأخيرة |
Eso está muy bien, pero en serio, ¿cuándo fue la última vez que el tipo leyó un libro? | Open Subtitles | هذا شيء عظيم، ولكن على محمل الجد، عندما ل في المرة الأخيرة قراءة كتاب الرجل؟ |
Y créeme, esta es la última vez que te juzgo por algo que hayas hecho. | Open Subtitles | حسنٌ، وصدقني أنّ هذه هي المرة الأخيرة التي أنتقدك لأي شئ قد فعلته.. |
Ya no vendré a visitarte. - Es la última vez que vengo. | Open Subtitles | لنّ أت لزيارتك هنا بعد الأن هذه هي المرة الأخيرة |
La última vez que intenté criar a una adolescente, no me fue muy bien. | Open Subtitles | المرة الأخيرة التي حاولت بها رعاية فتاة مراهقة، لم تنتهي بشكل جيد. |
Me parece que la ultima vez que lo vieron no tenia las marcas de dientes del perro muerto. | Open Subtitles | أعتقد أنك في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها لم تكن عليها علامات أسنان كلبٍ ميت |
Esta es la última ocasión en que, como Presidente de México, acudo a esta Asamblea. Deseo expresar mi agradecimiento a todos los Estados Miembros por el apoyo brindado a nuestro trabajo y a nuestras iniciativas durante estos seis años. | UN | وحيث أن هذه هي المرة الأخيرة التي سأتكلم فيها أمام الجمعية العامة بصفتي رئيسا للمكسيك، أود الإعراب عن الامتنان لكل الدول الأعضاء على دعمها لجميع جهودنا ومبادراتنا في غضون الأعوام الستة الماضية. |
Sea por siempre alabado, pero tú siempre eres el último en alabarlo. | Open Subtitles | علينا أن نشكره دائما، لكن لا تكون هي المرة الأخيرة التي تشكرها فيه |
Desde que me dirigí a la Primera Comisión la vez pasada se ha tomado una serie de medidas importantes para la construcción del régimen de verificación. | UN | لقد اتخذ عدد من الخطوات المهمة لتعزيز نظام التحقق منذ المرة الأخيرة التي خاطبتُ فيها اللجنة الأولى. |