Esto es mejor que la vez que conocí a Timer, el Hombre Queso. | Open Subtitles | هذه أفضل من تلك المرة التي قابلت فيها المغني رجل الجبنة |
Es tan triste como la vez que olvidaste recogerme en la escuela. | Open Subtitles | أحس بالحزن مثل المرة التي نسيت أن تحضرني من المدرسة |
La única vez que te pido que hagas tu trabajo para salver a esta familia... | Open Subtitles | و المرة التي أطلب منك ان تقوم . . بعملك لانقاذ هذه العائلة |
¿Más extraña que aquella vez que tuve que fingir que estaba perdido en el Centro Comercial para que pudieras conocer a la guapa guardia de seguridad? | Open Subtitles | أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟ |
Luna, esa vez que te transformaste en alguien y te pusiste muy enferma, cuéntame otra vez lo que pasó. | Open Subtitles | لونا تلك المرة التي مشيتي فيها عارية ومرضتي بشدة قولي لي مرة أخرى ، ماذا حدث |
¿Os acordáis de esa vez que me llamó, pero pensé que era otra persona? | Open Subtitles | هل تذكرون تلك المرة التي اتصلت بي فيها,لكنني ظننت انها شخص اخر؟ |
Como esa vez que todos aparecieron con pantalones de lino de repente. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي توجه فيها الجميع لسراويل الكتان فجأة |
¿Quieres decir como aquella vez que me llamaste cuando viste aquel dirigible? | Open Subtitles | تقصد كتلك المرة التي اتصلت بي عندما رأيت منطاد ؟ |
O esa vez que Pan Continental nos alojó en el Ritz de Barcelona. | Open Subtitles | في المرة التي تسبب فيها التيار القاري السيء باحتجازنا في برشلونه |
Lo juro, tío, la única vez que no apareces un escena del crimen es cuando eres parte de la escena del crimen. | Open Subtitles | أقسم , أن المرة الوحيد التي لم تتدخل في مسرح الجريمة هي المرة التي كُنت فيها جزء من الجريمة |
La última vez que nos invitó también había invitado a dos filósofos. | TED | وفي تلك المرة التي دعانا اليها ذلك الرجل الغني كان قد دعى عدد من الفلاسفة |
Él nos cuenta de la vez que visitó a sus amigos y solo quería tomar una ducha confortable. | TED | إنه يخبرنا عن المرة التي زار فيها أصدقاءه وأراد أخذ حَمَّام مريح. |
No como la vez que lo vi en Las Vegas, en diciembre del 76. | Open Subtitles | ليس مثل المرة التي رأيته فيها في فيجاس، ديسمبر سنة 76. |
Quizá la vez que se cayó rodando por un precipicio. | Open Subtitles | عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف |
Excepto por esa vez que papá chocó con un ciervo. | Open Subtitles | باستثناء تلك المرة التي صدم أبي فيها الغزال |
Y recuerden que... una vez que eres expulsado de aquí, las puertas de las otras... instituciones educacionales también estarán cerradas para ustedes siempre. | Open Subtitles | المرة التي ستطرد بها من هنا جميع أبواب المؤسسات التعليمية ستغلق أمامك ايضاً والى الأبد |
¿Recuerdas la vez que íbamos a ganar un barco? | Open Subtitles | اتتذكرين المرة التي ذهبنا فيها لأخذ القارب؟ |
Él siempre habla de que el tiempo que le llevó allí y los chicos de la cocina en frente de él. | Open Subtitles | نعم هو دائماَ يتكلم عن تلك المرة التي أخذته بها إلى هنالك |
Que tal aquella vez en la que te salve del escuadron de fusilamiento? | Open Subtitles | ماذا تقول عن المرة التي أنقذتك فيها من فرقة الأعدام ؟ |
¿Peor que cuando nos atacó aquel virus carnívoro? | Open Subtitles | أسوأ من المرة التي هوجمنا من قبل فيروس آكل لحوم؟ |
Esa era la dura realidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وهذه هي الحقائق المرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |