Ghana ocupa el décimo lugar en el mundo en producción de oro, mientras que en África ocupa el segundo lugar, después de Sudáfrica. | UN | وتأتي غانا في المرتبة العاشرة عالميا من حيث إنتاج الذهب وتحتل المرتبة الثانية في أفريقيا بعد جنوب أفريقيا. |
En relación con otras regiones del mundo, África ocupa el segundo lugar, después de América Latina, en lo que respecta a la distribución más desigual de los ingresos. | UN | وتحتل أفريقيا، مقارنة بمناطق العالم اﻷخرى، المرتبة الثانية بعد أمريكا اللاتينية في درجة هذا التفاوت. |
Beth Atchinson es la segunda, y Emily Kemetko es oficialmente la número tres. | Open Subtitles | بيـث أتشيستن المرتبة الثانية , وايميلي كومتكو في المرتبة الثالثة رسميا |
:: La capacidad institucional ocupó el segundo lugar en cuanto al mayor número de resultados registrados. | UN | :: تأتي القدرة المؤسسية في المرتبة الثانية في قائمة النتائج التي تم الإبلاغ عنها. |
Los compromisos multilaterales ascendieron ese mismo año a 14,85 millones de dólares, es decir, ocuparon el segundo lugar entre las 15 áreas de programas. | UN | وبلغت التعهدات المتعددة اﻷطراف من أجل السنة ذاتها ما مجموعه ١٤,٨٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة مما وضعها في المرتبة الثانية اﻷعلى بين المجالات البرنامجية البالغ عددها ١٥ مجالا. |
Colombia es el segundo país más afectado por las minas antipersonal del mundo. | UN | فهي تحتل المرتبة الثانية عالمياً بين البلدان المتضررة بالألغام المضادة للأفراد. |
La plena aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático no debe pasar a segundo plano. | UN | فالتنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لا ينبغي أن يصبح في المرتبة الثانية من الأهمية. |
1961 segundo puesto en el examen de ingreso en la ENM. | UN | 1961 احتل المرتبة الثانية في امتحان الدخول إلى المدرسة الوطنية للقضاء |
Quedó en segunda posición por muy pocos votos de diferencia en las controvertidas elecciones presidenciales de Filipinas de 1992. | UN | واحتلت المرتبة الثانية بفارق بسيط في الانتخابات الرئاسية الفلبينية التي أُجريت عام 1992 وكانت مثار جدل. |
en segundo lugar, con un 15,52%, aparecen las graduadas con dos años de educación superior. | UN | وتليهن في المرتبة الثانية خريجات التعليم العالي لفترة سنتين، بنسبة ١٥,٥٢ في المائة. |
Alemania ocupa el segundo lugar entre los países de la Unión Europea en lo que se refiere a la representación política de la mujer. | UN | وتأتي ألمانيا في المرتبة الثانية في الاتحاد الأوروبي من حيث تمثيل المرأة سياسيا. |
De hecho, la región del Caribe ocupa el segundo lugar, después del África subsahariana, en lo que respecta a la gravedad del problema. | UN | والواقع أن منطقة الكاريبي تأتي في المرتبة الثانية بعد إفريقيا جنوبي الصحراء من حيث تفشّي هذا المرض. |
En comparación con los otros países europeos, Alemania ocupa el segundo lugar entre los que reciben más solicitudes de asilo (88.287), después del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (88.3000) y antes que Francia (47.260). | UN | وبالمقارنة مع الدول الأوروبية، تحتل ألمانيا المرتبة الثانية في عدد ما تتلقاه من طلبات اللجوء والبالغ 287 88 طلبا، بعد المملكة المتحدة بطلبات قدرها 300 88، وقبل فرنسا بطلبات قدرها 260 47. |
En muchos países, el suicidio es la segunda causa de fallecimiento entre los jóvenes, después de los accidentes. | UN | وفي كثير من البلدان تحتل حالات الانتحار المرتبة الثانية بعد الحوادث كسبب رئيسي للموت بين الشباب. |
La industria de cítricos es la segunda en orden de importancia como fuente de ingresos de divisas. | UN | وتحتل صناعة الليمون المرتبة الثانية من مصادر ايرادات النقد اﻷجنبي. |
la segunda contribución en importancia correspondió a los Países Bajos, con 146 millones de dólares en concepto de asistencia para actividades de población, es decir, casi el 10% de los fondos asignados por los países donantes. | UN | وتأتي هولندا في المرتبة الثانية في قائمة كبار المانحين، إذ بلغت مساهمتها في المساعدة السكانية 146 مليون دولار، أي ما يناهز 10 في المائة من الأموال المقدمة من البلدان المانحة. |
El sector de la agricultura ocupó el segundo lugar entre las fuentes de emisiones de la mayoría de las Partes. | UN | واحتلت الزراعة المرتبة الثانية من أكبر مصادر الانبعاثات بالنسبة لمعظم الأطراف. |
Las muchachas neozelandesas, por término medio, ocuparon el segundo lugar en lectura y escritura entre las muchachas de los países de la OCDE. | UN | وحصلت بنات نيوزيلندا، في المتوسط، على المرتبة الثانية في معرفة القراءة بين البنات من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Logramos en la difícil década de los 90 crecer muy por encima de nuestra región para convertirnos en el segundo país de toda Latinoamérica en crecimiento económico. | UN | وأصبحنا الآن نحتل المرتبة الثانية من بين بلدان أمريكا اللاتينية في ما يتصل بالنمو الاقتصادي. |
Deberíamos aprender la lección de los más jóvenes y tratar a las otras personas como a individuos en primer lugar, dejando en un segundo plano sus diferencias superficiales. | UN | وينبغي لنا أن نتعلم درسا من صغار السن وأن نعامل اﻵخرين كأفراد أولا، تاركين اختلافاتهم السطحية في المرتبة الثانية. |
segundo puesto en el examen de ingreso en la ENM. | UN | 1961 نجح في المرتبة الثانية في امتحان الدخول إلى المدرسة الوطنية للقضاء |
Así pues, el padre está en segunda posición, después de la madre, en el orden de las personas con derecho a la custodia. | UN | وهكذا فإن الأب يأتي في المرتبة الثانية بعد الأم. |
Christian Fittipaldi va en segundo lugar. | Open Subtitles | كـريـستيــان فيتبـالدي في المرتبة الثانية |
Guatemala es el país que tiene la segunda tasa más alta de analfabetismo femenino en América Latina. | UN | غواتيمالا هي البلد الذي يحتل المرتبة الثانية من حيث ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في أمريكا اللاتينية. |
En lugar de ello, los ciudadanos palestinos de Israel son ciudadanos de Segunda Clase con respecto a los ciudadanos a los que se reconoce oficialmente su origen judío. | UN | وبدلا من ذلك، يجد مواطنو إسرائيل الفلسطينيون أنفسهم في مركز المرتبة الثانية مقارنة بالمواطنين الذين يعترف رسميا بانتمائهم للديانة اليهودية. |
En Chile, por ejemplo, el sector de los seguros es el segundo mayor inversor institucional del país. | UN | ففي شيلي، على سبيل المثال، يأتي قطاع التأمين في مجمله في المرتبة الثانية ضمن أكبر الجهات الاستثمارية المؤسسية في البلد. |
la segunda categoría de personal en orden de importancia comprende los servicios generales, artes y oficios, servicios sobre el terreno y Servicio de Seguridad. | UN | ويأتي في المرتبة الثانية من حيث العدد موظفو فئة الخدمات العامة، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، وخدمات الأمن. |