:: La importancia para el desarrollo de los nuevos dominios de nivel superior (TLDs) y los nombres de dominio internacionalizados (IDNs) | UN | أهمية الجديد من نطاقات المرتبة العليا وأسماء النطاقات المدولة بالنسبة للتنمية |
Gestión de recursos fundamentales de Internet: la gestión de los dominios de nivel superior genéricos (gTLD) | UN | إدارة موارد الإنترنت الحساسة - إدارة النطاقات العامة من المرتبة العليا |
La Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números había constituido un grupo de trabajo para examinar la cuestión del efecto de los nuevos dominios de nivel superior genéricos (gTLD) en los países en desarrollo. | UN | وقد أنشأت شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة فريقاً عاملاً للنظر في مسألة أثر النطاقات العامة الجديدة من المرتبة العليا على البلدان النامية. |
El grupo de trabajo se centraba en los distintos tipos de apoyo que se podían ofrecer a los nuevos solicitantes de dominios de nivel superior genéricos pertenecientes a grupos desfavorecidos con escaso acceso a los servicios. | UN | وركز الفريق العامل على مختلف أنواع الدعم التي يمكن أن توفر للمتقدمين إلى النطاقات الجديدة من المرتبة العليا من الفئات المحتاجة والتي تعاني من نقص في الخدمات. |
Cabe suponer que, o bien el acreedor cuya garantía goce de prelación más alta se haga cargo del proceso ejecutorio (lo que permitirá vender el bien libre de toda carga) o que un acreedor cuya garantía sea de prelación inferior acordará pagar al de prelación más alta a fin de vender el bien libre de todo gravamen. | UN | والافتراض هنا هو أن الدائن المضمون ذو المرتبة العليا يتولى عادة عملية الإنفاذ (ما يؤدي إلى سقوط جميع الحقوق الضمانية)، أو يقوم دائن مضمون أدنى مرتبة باتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتنحية الدائن الأعلى مرتبة عن طريق سداد مستحقاته، بغية الحصول على حق خالص. |
Ello era importante porque en algunos países en desarrollo había solamente una o dos personas que operaban el dominio de nivel superior geográfico. | UN | وقد اعتبر ذلك أمراً هاماً، لأنه لا يوجد في بعض البلدان النامية سوى شخص أو اثنين يعكفان على تشغيل الرمز القطري للنطاق من المرتبة العليا. |
La primera de ellas ya estaba en marcha gracias a la introducción de nombres de dominio internacionalizados y dominios de nivel superior geográficos, de manera que el nombre de los sitios web podía figurar en el sistema de escritura y el idioma locales. | UN | وشرع في تلبية أولى هذه الاحتياجات باعتماد أسماء نطاقات مدولة ورموز قطرية للنطاقات من المرتبة العليا للتمكن من تسمية المواقع الشبكية بالكتابات واللغات المحلية. |
El informe proporciona datos actualizados sobre las actividades del programa y el número de países y territorios que han participado en el proceso de activar su dominio de nivel superior con código de país internacionalizado. | UN | ويتضمن التقرير آخر المستجدات عن أنشطة البرنامج وعدد البلدان والأقاليم التي شاركت في عملية تفعيل رموزها القطرية للنطاقات المدوَّلة من المرتبة العليا. |
También describe programas futuros de la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números que permitirán añadir más dominios de nivel superior internacionalizados con el fin de dar servicio a más comunidades. | UN | ويتضمن أيضا وصفا للبرامج المقبلة في شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، التي ستيسر إضافة مزيد من النطاقات المدوَّلة من المرتبة العليا لتقديم خدمات لمزيد من المجتمعات. |
Aunque su conflicto de intereses era bien conocido por los administradores de nivel medio de la MONUC responsables de la contratación y los servicios de apoyo, no se separó al funcionario de su cargo en los servicios de contratación ni se informó a los administradores de nivel superior. | UN | ورغم أن هذا التعارض في المصلحة كان معروفا للمديرين من المرتبة الوسطى في البعثة المسؤولين عن المشتريات وخدمات الدعم، لكنهم لم يستبعدوا هذا الموظف من دوره في عملية الشراء ولا في تقديم المشورة للمديرين من المرتبة العليا. |
Desde la reunión del Foro para la Gobernanza de Internet celebrada en Egipto se habían realizado en la región árabe importantes actividades relacionadas fundamentalmente con las cuestiones de la aplicación de dominios de nivel superior geográficos de nombres de dominio internacionalizados. | UN | 14 - وبُذل قدر كبير من الجهود في المنطقة العربية منذ اجتماع المنتدى في مصر، ولا سيما حول مسائل تتعلق بتطبيق الرمز القطري للنطاقات من المرتبة العليا. |
El informe presenta información actualizada sobre el programa IDN ccTLD Fast Track de la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números, que permite añadir dominios de nivel superior en códigos internacionalizados de país en alfabetos distintos al latino. | UN | يتضمن التقرير تحديثا لبرنامج المسار السريع لأسماء النطاقات الدولية من المرتبة العليا التابع لشركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، الذي يتيح إضافة الرموز القطرية للنطاقات المدوَّلة من المرتبة العليا بحروف غير لاتينية. |
La UPU es el primer organismo de las Naciones Unidas que crea y pone en funcionamiento un dominio de nivel superior de un sector específico. El dominio de nivel superior .post es el primero que cumple al 100% las normas de seguridad más recientes de las extensiones de seguridad para servidores de nombres de dominio. | UN | ويُعتبر الاتحاد البريدي العالمي أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تطلق وتشغِّل نطاقاً من المرتبة العليا في قطاع البريد، وهو أول نطاق يطابق بنسبة 100 في المائة أحدث معايير الأمن المتعلِّقة بالامتدادات الأمنية لنظام اسم النطاق. |
El tercer subtema de la sesión fue la " Importancia de los nuevos dominios de nivel superior y de los nombres de dominio internacionalizados para el desarrollo " . | UN | 19 - وكان الموضوع الفرعي الثالث للدورة هو " أهمية الجديد من نطاقات المرتبة العليا وأسماء النطاقات المدولة بالنسبة للتنمية " . |
Un orador del registro de Haití informó acerca del notable logro de su dominio de nivel superior geográfico (ccTLD), que había permitido asegurar la continuidad de los servicios a pesar de la destrucción de las infraestructuras locales tras el terremoto de enero de 2010. | UN | 20 - وأفاد متكلم من السجل الهايتي عن الإنجاز الهام الذي حققه رمز قطره للنطاق من المرتبة العليا في ضمان استمرار الخدمة على الرغم من الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المحلية إثر الزلزال الذي حدث في كانون الثاني/يناير 2010. |
La ICANN puso en marcha un proceso de solicitud de nuevos dominios mundiales de nivel superior y se recibieron 1.930 solicitudes de 60 países. | UN | وأطلقت شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة عملية تتعلق بتقديم طلبات الحصول على أسماء النطاقات العالمية الجديدة من المرتبة العليا: وقد ورد 930 1 طلباً من 60 بلداً(). |
La Comisión Económica y Social para Asia Occidental publicó estudios sobre la situación de los contenidos digitales en árabe y sobre modelos de negocio para esos contenidos, siguió promoviendo la adopción de nombres de dominio en árabe y apoyó las solicitudes de nuevos dominios regionales de nivel superior. | UN | ونشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسات عن حالة المحتوى العربي الرقمي ونماذجه التجارية()، وواصلت الدعوة إلى اعتماد أسماء النطاقات العربية، ودعّمت التطبيقات المتعلقة بالنطاقات الإقليمية الجديدة من المرتبة العليا. |
Cabe suponer que, o bien el acreedor cuya garantía goce de prelación más alta se haga cargo del proceso ejecutorio (lo que permitirá vender el bien libre de toda carga) o que un acreedor cuya garantía sea de prelación inferior acordará pagar al de prelación más alta a fin de vender el bien libre de todo gravamen. | UN | والافتراض هنا هو أن الدائن المضمون ذا المرتبة العليا يتولى عادة عملية الإنفاذ (بما يؤدي إلى سقوط جميع الحقوق الضمانية)، أو يقوم دائن مضمون أدنى مرتبة باتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتنحية الدائن الأعلى مرتبة عن طريق سداد مستحقاته، بغية الحصول على حق ملكية خالص. |