ويكيبيديا

    "المرتبطة بالصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionados con la salud
        
    • relacionadas con la salud
        
    • relativos a la salud
        
    • relacionada con la salud
        
    • conexos a la salud
        
    • en materia de salud
        
    Las instituciones de formación en materia de derechos humanos deberían incluir en sus programas de estudios los derechos humanos relacionados con la salud. UN كما ينبغي للمؤسسات المعنية بالتدريب في مجال حقوق الإنسان أن تُضمّن منهجها الدراسي الحقوق المرتبطة بالصحة.
    No obstante, como una forma de rendir cuentas, los tribunales pueden desempeñar una función importante en la promoción y protección de los derechos relacionados con la salud. UN ومع ذلك، وكشكل من أشكال المساءلة، تضطلع المحاكم بدور هام في النهوض بالحقوق المرتبطة بالصحة وحمايتها.
    En el ámbito mundial, afortunadamente se han alcanzado progresos en muchas regiones respecto del logro de los objetivos relacionados con la salud. UN وعلى الصعيد العالمي، أحرز بعض التقدم لحسن الحظ في كثير من المناطق بشأن تحقيق الأهداف المرتبطة بالصحة.
    La Subdivisión Occidental del Tribunal de Distrito de Seúl rechazó su alegación aduciendo que solo se podía declarar la exención del servicio militar por razones imperiosas como las relacionadas con la salud. UN ورفضت دائرة قضايا المنطقة الغربية في محكمة سيول المحلية طلبه على أساس أن الإعفاء من الخدمة العسكرية يجب أن يرتكز على أسباب قهرية، مثل الأسباب المرتبطة بالصحة.
    El sector de la salud es la parte de la economía que se ocupa de las cuestiones relacionadas con la salud en la sociedad. UN إن القطاع الصحي جزء من الاقتصاد الذي يتناول القضايا المرتبطة بالصحة في المجتمع.
    Basándose en estas líneas generales, queda claro que hay una considerable superposición entre los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud y el derecho a la salud. UN 18 - ويتضح من هذه العجالة أن الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة والحق في الصحة متداخلة بقوة.
    En colaboración con el Ministerio de Salud, la ONUCI contribuyó al establecimiento de un nuevo enfoque frente a los servicios de salud penitenciarios en lo que respecta a la salud médica y psicológica, que se tradujo en una reducción de la mortalidad relacionada con la salud y la malnutrición. UN وبالتعاون مع وزارة الصحة، دعمت العملية وضع نهج جديد للإدارات الصحية في السجون فيما يتعلق بالصحة النفسية والطبية، وهو مما أدى إلى انخفاض في الوفيات المرتبطة بالصحة وسوء التغذية.
    Para alcanzar los ODM relacionados con la salud es preciso incrementar considerablemente las actividades y los recursos. UN وتتطلب الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة زيادة كبيرة للجهود والموارد.
    declaración ministerial y promover el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud UN الخطوات المقبلة لتعزيز التنفيذ المنسق للإعلان الوزاري والنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة
    Se registran progresos más lentos en el tratamiento de la reducción de la pobreza, el desempleo, la sostenibilidad del medio ambiente y la mayoría de los objetivos relacionados con la salud. UN وقد ُسجِّل تقدم متباطئ في التصدي لمشاكل الحدّ من الفقر، والبطالة، والاستدامة البيئية ومعظم الأهداف المرتبطة بالصحة.
    En ella se clasifican el funcionamiento, la discapacidad y los componentes relacionados con la salud desde la perspectiva del cuerpo, el individuo y la sociedad en dos listas básicas: UN وهو يصنف الأداء والإعاقة والعناصر المرتبطة بالصحة من منظور الجسم والفرد والمجتمع في قائمتين أساسيتين:
    Las instalaciones, bienes y servicios relacionados con la salud deben ser adecuados desde el punto de vista científico y médico y de buena calidad. UN وينبغي أن تكون المرافق والمعدات والخدمات المرتبطة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة.
    Al respecto, se celebraron dos reuniones de alto nivel, una sobre la situación de África en relación con los aspectos relativos a los recursos humanos, en general, que figuran entre los objetivos de desarrollo del Milenio; y otra, en cuanto a los aspectos relacionados con la salud en particular, que se incluyen entre dichos objetivos. UN وتألف فريقان على مستوى رفيع لمناقشة وضع أفريقيا بالنسبة لجوانب الموارد البشرية من أهداف مؤتمر قمة الألفية للتنمية بوجه عام، وبالنسبة للجوانب المرتبطة بالصحة في تلك الأهداف بوجه خاص.
    En otras palabras, en el contexto del derecho a la salud no sólo reviste importancia lograr objetivos relacionados con la salud, sino también tener en cuenta los procesos por los que éstos se logran. UN وبعبارة أخرى، لا يعلق الحق في الصحة أهمية على تحقيق الأهداف المرتبطة بالصحة فحسب، بل أيضاً على العمليات التي تتحقق بواسطتها تلك الأهداف.
    Desde entonces, el incidente de Chornobyl ha ido en detrimento de los ODM relacionados con la salud, así como del objetivo de desarrollo del Milenio No. 7, que consiste en garantizar la sostenibilidad del medio ambiente. UN ومنذئذ أعاق حادث تشيرنوبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة وكذلك الغاية 7 من تلك الأهداف المتمثلة في كفالة الاستدامة البيئية.
    Por consiguiente, el CCI dejará de centrarse en las cuestiones relacionadas con la salud y pasará a ocuparse de otras esferas prioritarias. UN وبناء على ذلك، سيتحول المركز من الاهتمام بالمسائل المرتبطة بالصحة إلى التركيز على مجالات اهتمام أخرى.
    El UNICEF siguió elaborando y aplicando sus estrategias para abordar esta pandemia en el contexto del tratamiento de cuestiones generales relacionadas con la salud que afectan a la juventud y a las mujeres. UN وواصلت اليونيسيف تطوير استراتيجياتها وتنفيذها على نطاق واسع لمعالجة هذه الجائحة في سياق معالجة عموم المسائل المرتبطة بالصحة التي تؤثر على الشباب والنساء.
    Otro aspecto importante es la participación de la población en todo el proceso de adopción de decisiones sobre las cuestiones relacionadas con la salud en los planos comunitario, nacional e internacional. UN ويتمثل جانب هام آخر في مشاركة السكان في كامل عملية اتخاذ القرارات المرتبطة بالصحة على الصعد المجتمعية والوطنية والدولية.
    En los párrafos siguientes se presentan algunos ejemplos de las aportaciones del derecho a la salud a los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud. UN 20 - تقدم الفقرات التالية بعض الأمثلة عن مساهمة الحق في الصحة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة.
    Salvo que se preste la máxima atención a las dificultades a que hacen frente los profesionales de la salud, cuesta imaginar cómo se lograrán en muchos países los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud. UN وما لم تحظ محنة الفنيين الصحيين بأكبر قدر من الاهتمام الجاد، سيكون من الصعب تصور إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة في العديد من البلدان.
    Un nuevo equilibrio del régimen internacional de propiedad intelectual a favor del desarrollo y la transferencia de tecnología podrían dar un impulso inmediato a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) relativos a la salud y el medio ambiente. UN ويمكن لإعادة التوازن إلى النظام الدولي للملكية الفكرية لمصلحة التنمية ونقل التكنولوجيا أن يعطي دفعة سريعة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة والبيئة.
    324. Los programas del sector de la salud han contribuido a aumentar el acceso a la atención de salud, incluida la atención relacionada con la salud sexual y reproductiva, y a reducir la morbilidad y mortalidad infantil y materna. UN 324- وتسهم برامج القطاع الصحي في زيادة الحصول على الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المرتبطة بالصحة الجنسية والإنجابية، والحد من اعتلال الأطفال الرضع ووفياتهم.
    El Comité manifiesta su preocupación por la insuficiente atención que se presta a las causas y consecuencias específicas de género de las enfermedades y que, en consecuencia, la política sanitaria del país responde de manera insuficiente a los factores de género conexos a la salud. UN ٢٠٥ - واللجنة قلقة من عدم توجيه اهتمام كاف للمسائل المتعلقة بالجنس وبآثار المرض والداء وبالتالي فإن السياسة الصحية التي تتبعها الدولة لا تستجيب بصورة كافية للعوامل المتعلقة بالجنس المرتبطة بالصحة.
    El derecho a la salud puede ayudar a garantizar que se preste la debida atención a esas complejas cuestiones que afectan a los profesionales de la salud y repercuten directamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud. UN ويمكن للحق في الصحة أن يساعد في ضمان إيلاء هذه المسائل المعقدة المتعلقة بالفنيين الصحيين الاهتمام الوافي الذي تستحقه لما لها من تأثير مباشر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد