ويكيبيديا

    "المرتبطة به في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociados para
        
    • conexos en
        
    • conexas en
        
    • asociados en
        
    • relacionadas con él en
        
    Estado de los compromisos de financiación ordinarios con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2001 y años posteriores UN حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2001 وما بعده
    Estado de los compromisos de financiación ordinarios con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2002 y años posteriores* UN حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2002 وما بعده*
    Estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados para 2003 y años subsiguientes UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2003 وما بعده
    Además, destacó la situación de los recursos de los fondos y programas conexos en 2006. UN وألقى الضوء أيضا على حالة التمويل المتعلقة بالبرامج والصناديق المرتبطة به في عام 2006.
    Se celebraron conferencias sobre conversión y temas conexos en Moscú en 1990 y en 1992; en Beijing en 1991; en Dortmund (Alemania) y en Washington en 1992; y en Hong Kong en 1993. UN وعقدت مؤتمرات عن التحويل والموضوعات المرتبطة به في موسكو في عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٢؛ وفي بيجين في عام ١٩٩١؛ وفي دورتموند بألمانيا وفي واشنطن في عام ١٩٩٢؛ وفي هونغ كونغ في عام ١٩٩٣.
    Recomendó que, si el Comité aprobaba el documento en su forma revisada, habría que modificar también la recomendación que había aprobado en su séptima reunión acerca de la inclusión del PFOS y las sustancias conexas en el anexo III del Convenio. UN واقترح على اللجنة، إذا اعتمدت الوثيقة بصيغتها المعدلة، أن تعدل أيضاً التوصية التي اعتمدتها في اجتماعها السابع بشأن إدراج حامض السلفونيك البيروفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في المرفق الثالث للاتفاقية.
    En el pasado ya viajaron para unirse a Al-Qaida o sus asociados en el Afganistán, Argelia, Bosnia y Herzegovina, Egipto, el Iraq, el Pakistán y Somalia. UN فقد سافروا في السابق للانضمام إلى تنظيم القاعدة أو الجهات المرتبطة به في أفغانستان، وباكستان، والبوسنة والهرسك، والجزائر، والصومال، والعراق، ومصر.
    El principal uso del PFOS y las sustancias relacionadas con él en aplicaciones de consumo era aportar resistencia a la grasa, el aceite y el agua a materiales como alfombras, cuero/ropa, tejidos/tapicería, papel y envases, revestimientos y productos de limpieza industrial y doméstica. UN الاتحاد الأوروبي استخدم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في التطبيقات الاستهلاكية بصورة رئيسية كمادة مقاومة للشحوم والزيوت والماء في منتجات على غرار السجاد، والجلود والملابس، والمنسوجات ومواد تنجيد المفروشات، والورق والأغلفة، ومواد التغطية، وفي منتجات التنظيف الصناعية والمنزلية.
    2009/10 Estado de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2009 y años subsiguientes UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2009 وما بعده
    Estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados para 2004 y años subsiguientes* UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2004 وما بعده**
    Estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados para 2005 y años subsiguientes* UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2005 وما بعده*
    La Junta Ejecutiva aprobó la decisión 2005/23 relativa al estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados para 2005 y años subsiguientes. UN واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2005/23 بشأن حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2005 وما بعده.
    Estado de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2007 y años subsiguientes* UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2007 وما بعده*
    Estado de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2008 y años subsiguientes* UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2008 وما بعده*
    Estado de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2009 y años subsiguientes* UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2009 وما بعده*
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe el enfoque descrito en el informe para reemplazar el IMIS y los sistemas secundarios conexos en todas las oficinas de la Secretaría, incluidas las oficinas fuera de la Sede, las comisiones regionales y las misiones de mantenimiento de la paz, las misiones políticas, y otras misiones sobre el terreno. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على النهج الموصوف في التقرير لتبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وسائر البعثات الميدانية.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe el enfoque descrito en el informe para reemplazar el IMIS y los sistemas secundarios conexos en todas las oficinas de la Secretaría, incluidas las oficinas fuera de la Sede, las comisiones regionales y las misiones de mantenimiento de la paz, las misiones políticas, y otras misiones sobre el terreno. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على النهج الموصوف في التقرير لتبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، والبعثات الميدانية الأخرى.
    El Japón desea asimismo expresar la esperanza de que esta labor en curso, incluida la reconstrucción de un refugio y los proyectos de seguridad conexos en Chernobyl que se describen en el párrafo 6 de la resolución, financiada con contribuciones voluntarias, siga recibiendo asistencia suficiente de la comunidad internacional. UN كما تود اليابان الإعراب عن الأمل أن يواصل المجتمع الدولي تقديم مساعدة كافية لهذا العمل المستمر الذي يمول من التبرعات، والذي يشمل إعادة بناء مرفق للإيواء ومشاريع السلامة المرتبطة به في تشيرنوبيل على النحو الموصوف في الفقرة 6 من القرار.
    Para apoyar las actividades encaminadas a reformar el sector de la seguridad y las instituciones conexas en Côte d ' Ivoire, la ONUCI propone que se cree un puesto de oficial superior de reforma del sector de la seguridad (asesor principal) de categoría D-1. UN ودعما لجهود إصلاح قطاع الأمن والمؤسسات المرتبطة به في كوت ديفوار، تقترح عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إنشاء وظيفة موظف أقدم لإصلاح قطاع الأمن (مستشار رئيسي) من الرتبة مد-1.
    a) Peticiones de divorcio o actuaciones conexas en el marco de la Ley nativa de divorcio, siempre que ambas partes estén domiciliadas en Tuvalu; UN (أ) تقديم طلبات الطلاق أو الإجراءات المرتبطة به في إطار قانون الطلاق للسكان الأصليين شريطة أن يكون الطرفان من المقيمين في توفالو؛
    La Administradora Asociada proporcionó información actualizada sobre la situación de la financiación de las contribuciones básicas y las contribuciones complementarias al PNUD y sus programas asociados en 2009, destacando tendencias en los gastos y en la volatilidad de los tipos de cambio, y las medidas adoptadas para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) a más tardar en 2012. UN وعرضت آخر تطورات حالة التمويل للتبرعات الأساسية وغير الأساسية للبرنامج الإنمائي والبرامج المرتبطة به في عام 2009، مشيرة إلى اتجاهات الإنفاق وتقلبات أسعار الصرف، وإلى الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    :: La creación y la financiación del Centro de Recursos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de sus órganos asociados en las cuatro naciones, con el fin de coordinar los conocimientos y de prestar servicios centrados en el adelanto de la mujer en las carreras de ciencia, ingeniería y tecnología; UN :: إنشاء وتمويل مركز الموارد في المملكة المتحدة والهيئات المرتبطة به في أجزاء الدولة الأربعة لتنسيق المعرفة وتقديم الخدمات التي تتركز على النهوض بالمرأة في الوظائف في مجال العلم والهندسة والتكنولوجيا؛
    El principal uso del PFOS y las sustancias relacionadas con él en aplicaciones de consumo era aportar resistencia a la grasa, el aceite y el agua a materiales como alfombras, cuero/ropa, tejidos/tapicería, papel y envases, revestimientos y productos de limpieza industrial y doméstica. UN الاتحاد الأوروبي استخدم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في التطبيقات الاستهلاكية بصورة رئيسية كمادة مقاومة للشحوم والزيوت والماء في منتجات على غرار السجاد، والجلود والملابس، والمنسوجات ومواد تنجيد المفروشات، والورق والأغلفة، ومواد التغطية، وفي منتجات التنظيف الصناعية والمنزلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد