ويكيبيديا

    "المرتبط بها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comprometidos
        
    • conexo
        
    • conexa
        
    • comprometido
        
    • asociado
        
    • correspondiente
        
    • que realizaran sus
        
    El sistema rendía información que era útil sólo para fiscalizar los saldos no comprometidos. UN ولا تفيد التقارير الناشئة عن النظام إلا في رصد اﻷرصدة غير المرتبط بها.
    Los saldos no comprometidos respecto de los dos períodos citados se han acreditado ya a los Estados Miembros. UN وقد قُيدت فعلا اﻷرصدة غير المرتبط بها من هاتين الفترتين لحساب الدول اﻷعضاء.
    En el cuadro 2 supra se consignan las estimaciones para cada una de las misiones, los saldos no comprometidos y las necesidades adicionales en cifras netas. UN وترد في الجدول 2 أعلاه التقديرات والأرصدة غير المرتبط بها وصافى الاحتياجات الإضافية لكل بعثة على حدة.
    Además, debería existir un claro vínculo entre el objetivo de apoyo al programa y el resultado conexo del marco de cooperación con el país.Through UNDP intervention, the PSO should be clearly achievable. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تكون هناك صلة واضحة بين هدف الدعم البرنامجي ونتيجة إطار التعاون القطري المرتبط بها.
    En realidad, la igualdad sustantiva y la aplicación conexa son el eslabón perdido. UN لكن في الحقيقة تشكل المساواة الموضوعية والتنفيذ المرتبط بها الحلقة المفقودة.
    Las cifras no incluyen las sumas que, con arreglo a la resolución 47/223 de la Asamblea General, deban acreditarse a los Estados Miembros en relación con el saldo no comprometido de la cuenta del ONUCA. UN واﻷرصدة مبينة قبل قيد المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷرصدة غير المرتبط بها لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    El programa se basa en una vigorosa alianza con el Gobierno regional de Cataluña y su Centro asociado de Estudios para la Seguridad. UN ويستند البرنامج إلى شراكة قوية مع الحكومة الإقليمية لكاتالونيا ومركز الدراسات الأمنية المرتبط بها.
    Cuanto más explícito sea el tratamiento de casos específicos de discriminación en la legislación, tanto mayor será la contribución a la lucha contra el estigma correspondiente. UN وكلما تناولت التشريعات بمزيد من الوضوح حالات تمييز بعينها، كلما ساهمت في مكافحة الوصم المرتبط بها.
    La práctica que se sigue habitualmente respecto de los saldos no comprometidos es devolverlos a los Estados Miembros a menos que la Asamblea General decida otra cosa. UN ١٠ - والممارسة المعتادة بشأن اﻷرصدة غير المرتبط بها هي إعادتها الى الدول اﻷعضاء ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    La mitad de la financiación de las dos nuevas entidades proviene de cuotas prorrateadas entre los Estados Miembros y la otra mitad de transferencias de los saldos no comprometidos de operaciones conexas de mantenimiento de la paz. UN ويتوفر نصف التمويل لهذين الكيانين الجديدين من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء والنصف اﻵخر من تحويلات من اﻷرصدة غير المرتبط بها في عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    También refleja la aplicación de algunos de los créditos acumulados en concepto de los saldos no comprometidos de misiones de mantenimiento de la paz, aplicación que la Asamblea General había anteriormente aplazado. UN ويعكس أيضا استخدام بعض الاعتمادات المتراكمة فيما يتعلق باﻷرصدة غير المرتبط بها لبعثات حفظ السلام وهو الاستخدام الذي سبق أن أرجأته الجمعية العامة.
    ESTADO DE LOS SALDOS NO comprometidos UN حالة اﻷرصدة غير المرتبط بها
    Asimismo reflejan la aplicación de parte de los créditos acumulados en razón de los saldos no comprometidos de las misiones de mantenimiento de la paz, cuya aplicación había aplazado anteriormente la Asamblea General. UN ويعكس أيضا قيد بعض اﻷرصدة الدائنة المتراكمة لحساب بعض الدول فيما يتعلق باﻷرصدة غير المرتبط بها لبعثات حفظ السلام، وكانت الجمعية العامة قد أرجأت في وقت سابق تخصيص تلك اﻷرصدة الدائنة.
    Recursos comprometidos por instituciones multilaterales de desarrollo, 1986-1996 UN الموارد المرتبط بها من قبل المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، ١٩٨٦-١٩٩٦
    Todos los saldos no comprometidos deberían acreditarse normalmente a los Estados Miembros. UN ٤٧ - وأضاف قائلا إن جميع اﻷرصدة غير المرتبط بها ينبغي قيدها لحساب الـدول اﻷعضــاء حســب ما هو معتاد.
    Algunos encargados de la formulación de políticas se centran en la sostenibilidad de la deuda externa y el problema conexo de las transferencias externas. UN فبعض راسمي السياسات يضع في الاعتبار مسألة القدرة على تحمل الديون الخارجية ومشكل تحويلها الخارجي المرتبط بها.
    Otros, en la sostenibilidad de la deuda pública y el problema presupuestario conexo. UN ويركز البعض الآخر على مسألة القدرة على تحمل الديون العامة ومشكل الميزانية المرتبط بها.
    Los factores principales que determinan la utilización de la cuenta de apoyo son la índole provisional de las operaciones de mantenimiento de la paz, las fluctuaciones del número de operaciones y el volumen de trabajo conexo. UN وتحدد استخدام حساب الدعم، بصفة رئيسية، الطبيعة المؤقتة لعمليات حفظ السلم، والتقلبات في عدد العمليات وحجم العمل المرتبط بها.
    En la realidad, la igualdad efectiva y la aplicación conexa son el eslabón perdido. UN لكن المساواة الموضوعية والتنفيذ المرتبط بها هما في الحقيقة ما يشكل الحلقة المفقودة.
    Esos países poseen políticas nacionales de inversión bien concebidas, algunas de las cuales refuerzan la formación interna de capital conexa. UN وتمتلك تلك البلدان سياسات استثمار وطنية جيدة التصميم، ويعزز بعضُها تكوين رؤوس الأموال المحلية المرتبط بها.
    De conformidad con el párrafo 4.3 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva señala que el saldo no comprometido debe devolverse a los Estados Miembros. UN وتشير اللجنة الاستشارية، بناء على المادة ٤-٣ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، إلى أن اﻷرصدة غير المرتبط بها ينبغي أن تعاد إلى الدول اﻷعضاء.
    La nueva institución y el programa asociado requerirán el apoyo y el seguimiento de la UNMIT en sus primeras etapas. UN وستحتاج المؤسسة الجديدة والبرنامج المرتبط بها إلى أن تقوم البعثة بدعمهما ورصد أعمالهما في مراحلهما المبكرة.
    Durante 1998, se llevó a cabo la descentralización de ciertas funciones financieras en muchos lugares y se proporcionó la capacitación correspondiente. UN 84- نُفذت عملية إضفاء اللامركزية على مهام مالية معينة في عدد كبير من المواقع خلال عام 1998 وقُدِّم التدريب المرتبط بها.
    94. En el período de sesiones que la Junta de los jefes ejecutivos celebró en octubre de 2007, los jefes ejecutivos de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas se " comprometieron " a procurar que las actividades que organizaran en sus sedes y centros de las Naciones Unidas y los viajes que realizaran sus funcionarios no tendieran a la neutralidad climática. UN 94 - في الاجتماع الذي عقده الرؤساء التنفيذيون للوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2007، التزم الرؤساء التنفيذيون بجعل منظماتهم تتحرك نحو تحقيق الحياد المناخي() في مقارها وفي مراكز الأمم المتحدة من أجل عمليات المرافق التابعة لها والسفر المرتبط بها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد