Análisis de la magnitud del comercio en tránsito en las regiones de alto riesgo. | UN | تحليل نطاق التجارة العابرة في المناطق المرتفعة المخاطر |
Inclusión de los movimientos en tránsito en los sistemas de concesión de licencias, pero apuntando en primera instancia a las zonas de alto riesgo solamente. | UN | تضمين عمليات النقل العابر في نظم التراخيص على أن تستهدف في المقام الأول، المناطق المرتفعة المخاطر فقط. |
También hay alternativas a una presencia permanente de la MONUSCO en los yacimientos mineros, por ejemplo verificaciones esporádicas en yacimientos mineros de alto riesgo. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك بدائل للوجود الدائم للبعثة في مواقع التعدين، منها إجراء معاينات موضعية في مواقع التعدين المرتفعة المخاطر. |
Tras ello, se estudiará la necesidad de exigir exámenes obligatorios del diseño para los proyectos de alto riesgo. | UN | وسينظر بعد ذلك في مدى الحاجة إلى إجراء استعراضات إلزامية لتصميمات المشاريع المرتفعة المخاطر. |
Posteriormente, se estudiará la necesidad de realizar exámenes obligatorios del diseño en los proyectos de alto riesgo. | UN | وسينظر بعد ذلك في مدى الحاجة إلى إجراء استعراضات إلزامية لتصاميم المشاريع المرتفعة المخاطر. |
La OSSI determinó la existencia de 1.401 actuaciones sobre situaciones de riesgo alto y medio que se proponía emprender durante un período de cuatro años, asignando prioridad a las actuaciones de alto riesgo. | UN | وحدد المكتب 401 1 مهمة من فئة المخاطر المتوسطة، يخطط المكتب لمعالجتها على مدى فترة أربع سنوات، مع إيلاء الأولوية للمهام المرتفعة المخاطر. |
La OSSI explicó también al Comité Asesor que en los próximos cuatro años el plan de trabajo de evaluación comprendería todos los programas de alto riesgo y los de la gama superior de riesgo medio. | UN | وأوضح المكتب للجنة أيضا أن جميع النطاقات المرتفعة المخاطر والنطاق الأعلى من البرامج المتوسطة المخاطر ستشملها خطة عمل التقييم في غضون السنوات الأربع المقبلة. |
Fraude y delitos administrativos conexos en operaciones de alto riesgo | UN | تاسعا - الغش وجرائم ذوي الياقات البيضاء في العمليات المرتفعة المخاطر |
Habida cuenta del entorno de alto riesgo en el que actúa el ACNUR, es poco realista esperar que el nivel de fraude sea cero. | UN | وبالنظر إلى البيئات المرتفعة المخاطر التي تعمل فيها المفوضية يكون من غير الواقعي أن تتوقع المنظمة انخفاض مستويات الغش إلى الصفر. |
La designación de beneficiario de alto riesgo cesará cuando el Gobierno de Samoa Americana: | UN | وسيتم حذف تسمية " المرتفعة المخاطر " متى قامت حكومة ساموا الأمريكية بما يلي: |
La participación en el capital se utiliza para financiar proyectos de alto riesgo y rendimiento elevado, y los inversionistas pueden participar muy de cerca en la toma de decisiones sobre el proyecto. | UN | ويستخدم تمويل رأس المال السهمي لتمويل المشاريع المرتفعة المخاطر/العالية المردود، وقد يجري اشتراك المستثمرين بصورة وثيقة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع. |
La Oficina consideraba que la dotación de 21 profesionales dedicados actualmente a realizar auditorías de oficinas en los países le permitía llevar a cabo auditorías de oficinas de alto riesgo sólo una vez cada tres años, de oficinas de riesgo medio, una vez cada cuatro años, y de oficinas de bajo riego, cada cinco años. | UN | واعتبر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن 21 موظفا من موظفيه من الفئة الفنية المخصصين حاليا لمراجعة حسابات المكاتب القطرية مكّنوه من مراجعة حسابات المكاتب المرتفعة المخاطر مرة كل ثلاث سنوات، ومرة كل أربع سنوات للمكاتب المتوسطة المخاطر ومرة كل خمس سنوات للمكاتب المنخفضة المخاطر. |
El PNUD apoyará también los empeños nacionales por alcanzar las metas y los objetivos del Marco de Acción de Hyogo en los países de alto riesgo y dirigirá los programas y las plataformas designados como prioritarios en dicho Marco en las esferas de la recuperación en casos de desastre, la identificación de riesgos y el fomento de la capacidad. | UN | كما سيدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الوطنية لتحقيق أهداف وغايات إطار عمل هيوجو في البلدان المرتفعة المخاطر وسيقود برامج ومناهج مواضيعية مشتركة بين المنظمات محددة بوصفها أولويات في إطار عمل هيوجو في مجالات الإنعاش من الكوارث، وتحديد المخاطر، وتطوير القدرات. |
Consideramos que podrían tenerse en cuenta algunas medidas adicionales para las esferas conocidas de alto riesgo, y que es posible utilizar aún más las bases de datos existentes sobre el comercio para detectar las discrepancias más gruesas y verificar las rutas comerciales de alto riesgo. | UN | 27 - ونحن نرى أنه يمكن النظر في اتخاذ تدابير إضافية فيما يتعلق بالمناطق المعروفة بأنها مرتفعة المخاطر، وأن هناك إمكانية لزيادة استخدام قواعد بيانات التجارة القائمة لتحديد الاختلافات الكبيرة في البيانات والتحقق من مسارات التجارة المرتفعة المخاطر. |
Con arreglo a su mandato, la OSSI evalúa las posibilidades de fraude u otras infracciones en los ámbitos programáticos analizando los sistemas de control de las operaciones de alto riesgo y de las oficinas fuera de la Sede, y formula recomendaciones sobre medidas correctivas para reducir al mínimo el riesgo de que se cometan tales infracciones. | UN | 61 - يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار ولايته بتقييم احتمال وقوع حالات غش ومخالفات أخرى ضمن مجالات البرامج من خلال تحليل نظم الضوابط في العمليات المرتفعة المخاطر وكذلك المكاتب خارج المقر وتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية من أجل الحد من مخاطر ارتكاب تلك المخالفات. |