Acciones relacionadas con la eliminación de los delitos cometidos en nombre del honor | UN | المبادرات المتعلقة بالقضاء على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
Falta de protección jurídica para las mujeres e impunidad por los crímenes cometidos en nombre del " honor " | UN | عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
Falta de protección jurídica para las mujeres e impunidad por los crímenes cometidos en nombre del " honor " | UN | عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer | UN | ثالثا - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
E. Los delitos por cuestiones de honor o pasionales 77 - 81 19 | UN | هاء- الجرائم المرتكبة باسم الشرف أو العشق 77-81 19 |
De conformidad con su recomendación general 19, el Comité insta al Estado parte a que vele por la existencia de medidas integrales en vigor para ocuparse de todas las formas de violencia contra la mujer, como la violencia doméstica y los delitos cometidos por motivos de honor. | UN | 379 - وتحث اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19، الدولة الطرف على كفالة اتخاذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
El mayor reto estriba en la promulgación de leyes que tipifiquen delictivamente los delitos cometidos en nombre del honor, en los que, en la mayoría de los casos, las víctimas son niños. | UN | ويكمن التحدي الأكبر في سن قوانين تلغي الجرائم المرتكبة باسم الشرف التي يكون في معظم الأحيان ضحاياها من الأطفال. |
Falta de protección jurídica para las mujeres e impunidad por los crímenes cometidos en nombre del " honor " | UN | عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
Los gobiernos deberían también condenar los delitos cometidos en nombre del honor y fortalecer las leyes correspondientes. | UN | كما ينبغي للحكومات أن تدين الجرائم المرتكبة باسم الشرف وتدعم القوانين المتعلقة بها. |
Indicó que ciertas prácticas tradicionales, como los matrimonios precoces o forzados, los delitos cometidos en nombre del honor y la mutilación genital femenina, menoscababan los derechos de la mujer en la región árabe. | UN | وذكرت أن ممارسات تقليدية من قبيل الزواج في سن مبكرة والزواج بالإكراه والجرائم المرتكبة باسم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث إنما هي ممارسات تقوض حقوق المرأة في المنطقة العربية. |
3. La clemencia cuando se trata de delitos cometidos en nombre del " honor " ; | UN | 3- التساهل مع الجرائم المرتكبة باسم " الشرف " ؛ |
c) Aborde sin dilación los patrones de violencia contra la mujer, incluida la violencia en el ámbito privado, e instaure un mecanismo legislativo para sancionar adecuadamente los delitos cometidos en nombre del " honor " . | UN | (ج) التصدي على الفور لأنماط العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المرتكب في مجال الحياة الخاصة، واعتماد آليات تشريعية لفرض العقوبات الملائمة للجرائم المرتكبة باسم " الشرف " ؛ |
Entre esas medidas deberían incluirse la aprobación urgente de una ley amplia por la cual se tipifiquen como delito todas las formas de violencia contra la mujer, como la violencia doméstica, la tipificación de la violación por el marido, la violencia sexual, el hostigamiento sexual, la violencia institucional y los delitos cometidos en nombre del honor. | UN | وينبغي أن تشمل تلك التدابير التعجيل باعتماد قانون شامل يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي، وتجريم الاغتصاب الزوجي والعنف الجنسي والتحرش الجنسي والعنف داخل المؤسسات والجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
22. Las niñas y las jóvenes que desafían, o se considera que lo hacen, la dinámica del poder en la familia sufren con frecuencia graves consecuencias, como crímenes cometidos en nombre del " honor " y otras formas de violencia. | UN | 22- وفي أغلب الأحيان، تتعرض الفتيات والشابات اللواتي يعترضن، أو يُظنّ أنهن يعترضن، على موازين القوى داخل الأسرة لعواقب وخيمة، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باسم " الشرف " وغيرها من أشكال العنف. |
Por ejemplo, los crímenes cometidos en nombre del " honor " , por lo común por un hermano, el padre, el marido u otro pariente masculino, son un medio de controlar las opciones de las mujeres, no sólo en la esfera de la sexualidad sino también en otros aspectos del comportamiento, como la libertad de circulación. | UN | فالجرائم المرتكبة باسم " الشرف " ، مثلاً، على يد أخٍ في العادة أو أبٍ أو زوجٍ أو ذكرٍ آخر من أفراد الأسرة، وسائل للسيطرة على خيار المرأة، لا في مجال الجنس فقط، وإنما في جوانب أخرى من جوانب السلوك، كحرية الحركة. |
A ese respecto, recuerda que su país apoyó y copatrocinó la resolución 55/66 de la Asamblea General sobre las medidas necesarias con miras a eliminar los crímenes de honor cometidos contra la mujer. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن بلادها قد رعت وأيدت قرار الجمعية العامة 55/66 بشأن العمل على القضاء على الجرائم تجاه المرأة المرتكبة باسم الشرف. |
Kuwait informó de que los delitos de honor cometidos contra la mujer eran poco frecuentes, por lo que la legislación kuwaití no contenía el término " delitos de honor " . | UN | وأبلغت الكويت بأن الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف غير شائعة. ولذلك، فإن القانون الكويتي لا يتضمن عبارة " الجرائم المرتكبة باسم الشرف " . |
Noruega hace suyas las conclusiones formuladas por el Secretario General en su informe relativo a las medidas adoptadas con miras a la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer (A/57/169) y en particular la penalización de dichos delitos. | UN | 78 - وأضافت أن النرويج تؤيد النتائج التي توصل إليها الأمين العام في تقريره بشأن العمل على القضاء على الجرائم ضد المرأة المرتكبة باسم الشرف (A/57/169)، وأن حكومتها تتفق بصفة خاصة مع النتيجة القائلة بوجوب تجريم جميع أنواع هذا العنف. |
E. Los delitos por cuestiones de honor o pasionales | UN | هاء - الجرائم المرتكبة باسم الشرف أو العشق |
De conformidad con su recomendación general 19, el Comité insta al Estado Parte a que vele por la existencia de medidas integrales en vigor para ocuparse de todas las formas de violencia contra la mujer, como la violencia doméstica y los delitos cometidos por motivos de honor. | UN | 29 - وتحث اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19، الدولة الطرف على كفالة اتخاذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف. |