ويكيبيديا

    "المرجعي الأرضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de referencia terrestre
        
    • de Referencia Geocéntrico
        
    Además, se indicó que el nuevo Sistema europeo de referencia terrestre estaba unificado y era homogéneo. UN ولاحظت الحلقة أيضا أن النظام المرجعي الأرضي الأوروبي الجديد هو نظام موحد ومتجانس.
    El grupo de trabajo formuló también recomendaciones relativas a las novedades en cuanto al reconocimiento del Sistema Internacional de referencia terrestre y la hora universal coordinada (HUC). UN وأصدر الفريق العامل أيضا توصيات بشأن التطورات في مسألة الاعتراف بالنظام المرجعي الأرضي الدولي والتوقيت الكوني المنسق.
    Las recomendaciones se referían al establecimiento de estaciones GPS permanentes y la adopción del sistema geodésico internacional conocido como marco de referencia terrestre internacional. UN وكانت متعلقة بانشاء محطات دائمة للنظام العالمي لتحديد المواقع واعتماد نظام جيوديسي دولي يعرف باسم الاطار المرجعي الأرضي الدولي.
    Reconociendo la importancia de establecer una red geodésica homogénea como base de la infraestructura de datos espaciales regionales para Asia y el Pacífico, que forme parte del Marco Internacional de referencia terrestre (ITRF), UN إذ يدرك أهمية إنشاء شبكة جيوديسية متجانسة كقاعدة للهيكل الأساسي للبيانات المكانية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بوصفها جزءا من الإطار المرجعي الأرضي الدولي،
    Con ello se lograría mejorar la alineación de los diversos marcos de referencia de los GNSS entre sí y con el Marco de referencia terrestre Internacional. UN ويهدف ذلك الإدراج إلى تحسين مواءمة الأطر المرجعية المختلفة للنظم العالمية لسواتل الملاحة بعضها مع بعض ومع الإطار المرجعي الأرضي الدولي.
    Este sistema de referencia es el marco de referencia terrestre internacional, es decir, el marco uniforme adoptado a nivel mundial para todas las aplicaciones geodésicas y geofísicas. UN وهذا النظام المرجعي هو الإطار المرجعي الأرضي الدولي، وهو الإطار القياسي المعتمد على الصعيد العالمي بشأن جميع التطبيقات الجيوديسية والجيوفيزيائية.
    Se ha puesto en marcha el proyecto sobre un marco de referencia geodésico africano, con el objetivo de sentar las bases para las redes nacionales y regionales de referencia tridimensional en consonancia con el Marco Internacional de referencia terrestre. UN وفي أفريقيا، أنشئ الإطار المرجعي الجيوديسي الأفريقي ليكون أساساً للشبكات المرجعية الوطنية والإقليمية الثلاثية الأبعاد والمتمشية مع الإطار المرجعي الأرضي الدولي.
    Teniendo presente que el marco de referencia del SIRGAS se basa en el marco de referencia terrestre internacional, que es prácticamente idéntico al sistema geodésico mundial de 1984, UN وإذ يضع في اعتباره أن الإطار المرجعي لمشروع " سيرغاس " يستند إلى الإطار المرجعي الأرضي الدولي، وإذ يلاحظ أن النظام الجيوديسي العالمي 84 يطابق من الناحية العملية الإطار المرجعي الأرضي الدولي،
    41. En el curso práctico se recomendó que se utilizara el sistema europeo de referencia terrestre en todos los países como referencia común para la determinación de las fronteras. UN 41- وأوصت حلقة العمل بأن يكون النظام المرجعي الأرضي الأوروبي هو النظام المرجعي المشترك لمسح حدود الدولة في جميع البلدان.
    Comprendiendo la necesidad de crear un marco geodésico nuevo y preciso en la región de Asia y el Pacífico que esté vinculado al Sistema Internacional de referencia terrestre, a fin de apoyar los programas de prevención y mitigación de los desastres, UN وإذ يدرك الحاجة إلى إقامة إطار جيوديسي جديد ودقيق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يكون متصلا بالإطار المرجعي الأرضي الدولي، لدعم برامج اتقاء الكوارث/التخفيف من حدتها،
    32. En el curso de sus deliberaciones, los participantes convinieron en presentar información sobre los marcos de referencia actualmente utilizados por los respectivos países y su relación con el marco de referencia terrestre internacional. UN 32- وأثناء المناقشات، اتفق المشاركون على تقديم معلومات عن الأطر المرجعية التي تستخدمها بلدانهم حاليا وعلاقتها بالإطار المرجعي الأرضي الدولي.
    35. Los participantes señalaron que era necesario integrar las estaciones de referencia nacionales GNSS en el marco de referencia continental para realizar el tratamiento en común de los datos y asegurar la congruencia con el marco de referencia terrestre internacional. UN 35- وأشار المشاركون إلى ضرورة إدماج المحطات المرجعية الوطنية للنظم العالمية في الإطار المرجعي القاري من أجل السماح بالمعالجة المشتركة وضمان الاتساق مع الإطار المرجعي الأرضي الدولي.
    b) Que se apliquen normas y procedimientos internacionalmente aceptados, como los de la Asociación Internacional de Geodesia, el Marco de referencia terrestre Internacional y el Servicio de GPS Internacional. UN (ب) اتباع المعايير والاجراءات المقبولة دوليا كتلك الصادرة عن المراجعة الدولية للجيوديسيا والاطار المرجعي الأرضي الدولي والخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع.
    15. Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia. UN 15- ترفق إحداثيات القطاع العريض أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها على النحو المشار إليه في النظام الجيوديسي العالمي WGS 84) أو الإطار المرجعي الأرضي الدولي الذي حددته الرابطة الدولية للجيوديسيا.
    15. Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia. UN 15- ترفق إحداثيات القطاع العريض أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها على النحو المشار إليه في النظام الجيوديسي العالمي WGS 84) أو الإطار المرجعي الأرضي الدولي الذي حددته الرابطة الدولية للجيوديسيا.
    155. La Subcomisión señaló que el Servicio internacional de sistemas mundiales de navegación por satélite (IGS), componente clave del Sistema Mundial de Observación Geodésica, incorporaba el GPS y el GLONASS y que, por lo tanto, las órbitas, relojes, posiciones de las estaciones y velocidades se hallaban en el marco común de referencia terrestre internacional. UN 155- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الدائرة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة، بصفتها عنصراً أساسياً في نظام الرصد الجيوديسي العالمي، تدمج بين نظامي GPS وGLONASS، مع ما ينتج عنهما من مدارات وأجهزة توقيت ومواقع محطات وسرعات، في الإطار المرجعي الأرضي الدولي المشترك.
    Además, ese grupo hizo cinco recomendaciones, una sobre la evaluación del nivel de ajuste de los marcos de referencia al marco de referencia terrestre internacional, y otras cuatro sobre cuestiones de cronometría relacionadas con la labor correspondiente a la propuesta redefinición de la HUC; la oficialización de la HUCr por la BIPM; la publicación de la BIMP, y la vigilancia de los desfases horarios de los GNSS. UN وتقدم الفريق العامل أيضاً بخمس توصيات: واحدة فيما يتعلق بتقييم تسويات مستوى الإطار المرجعي نسبة إلى الإطار المرجعي الأرضي الدولي، وأربعة بشأن قضايا التوقيت المتعلقة بما يلي: أعمال إعادة تعريف التوقيت الكوني المنسق المقترح؛ وتوفير توقيت رسمي عاجل من قبل المكتب الدولي للموازين والمكاييل والمقاييس؛ والمنشور الصادر عن هذا المكتب؛ ورصد التخالفات بين أوقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    a) Que se estableciera un sistema de referencia continental (que comprendiera datos verticales) para África, utilizando tecnologías de GNSS como instrumento primario, plenamente normalizado y de ámbito mundial, en el marco del Sistema Internacional de referencia terrestre; UN (أ) إنشاء نظام قاري للمراجع (بما في ذلك البيانات الرأسية) خاص بأفريقيا، باستخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة باعتبارها الوسيلة الرئيسية الموحدة والشاملة تماما ضمن اطار النظام المرجعي الأرضي الدولي؛
    18. Definir los límites del área a que se refiere la solicitud adjuntando una lista de coordenadas geográficas, tal como se menciona en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia. UN 18 - يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية فيها على النحو المشار إليه في النظام الجيوديسي العالمي (WGS 84) أو الإطار المرجعي الأرضي الدولي الذي حددته الرابطة الدولية للجيوديسيا.
    18. Definir los límites del área a que se refiere la solicitud adjuntando una lista de coordenadas geográficas, tal como se menciona en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia. UN 18 - يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية فيها على النحو المشار إليه في النظام الجيوديسي العالمي (WGS 84) أو الإطار المرجعي الأرضي الدولي الذي حددته الرابطة الدولية للجيوديسيا.
    Además, se centró en el Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas (SIRGAS) y en la compatibilidad e interoperabilidad de los GNSS desde la perspectiva del usuario. UN وركّزت الحلقة أيضا على النظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية (سيرغاس) وعلى توافق النظم العالمية لسواتل الملاحة وإمكانية استخدامها تبادليا من منظور المستخدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد