ويكيبيديا

    "المرجّح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • probable
        
    • ponderado
        
    • ponderada de
        
    • probabilidad
        
    • probablemente
        
    • probabilidades
        
    Es probable que los países más interesados en las garantías de suministro prefieran que el OIEA desempeñe un papel. UN ومن المرجّح أن تفضّل البلدان المعنية أكثر بضمانات الإمداد أن تضطلع الوكالة بدور في هذا الصدد.
    Es probable que los países más interesados en las garantías de suministro prefieran que el OIEA desempeñe un papel. UN ومن المرجّح أن تفضّل البلدان المعنية أكثر بضمانات الإمداد أن تضطلع الوكالة بدور في هذا الصدد.
    Bueno, he estado pensando en todo esto del lobo, y se me ocurre que es muy probable que el asesino regrese a la escena del crimen. Open Subtitles حسناً ، كنتُ أفكّر حول كلّ هذه الأشياء عن الذئاب ويخيّل إليّ أنّه من المرجّح جداً أن القاتل سيعود إلى مسرح الجريمة
    Nota: El índice refleja las variaciones del promedio ponderado de las apreciaciones de expertos sobre el consumo de drogas, por tipos de drogas. UN الشكل الثاني ملحوظة: يبين المؤشر التغيرات في المتوسط المرجّح لآراء الخبراء عن تعاطي المخدرات، حسب نوع المخدر.
    Pensamos que no es probable que tal propuesta sea objeto de consenso, por lo que no la hemos incluido en nuestro conjunto de medidas de IIS. UN ورأينا أن هذا الاقتراح من غير المرجّح أن يحظى بتوافق اﻵراء فأدرجنا وفقاً لذلك المفهوم في مجموعتنا اﻹجمالية فيما يتعلق بالتفتيش الموقعي.
    Es muy probable que esta tendencia se mantenga en un futuro próximo. UN ومن المرجّح أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل القريب.
    Se dijo que no era nada probable que resultase posible hacer una ley modelo universalmente aceptable, por lo que haría falta adoptar un enfoque flexible que dejara diversas opciones abiertas a los Estados. UN وقيل إنه من المرجّح جدا أن يتعذّر التوصل إلى قانون نموذجي مقبول عالميا، وإنه لا بد لأي عمل من اتباع نهج مرن يتيح للدول بدائل مختلفة وخيارات سياساتية.
    También es mucho más probable que las madres que han cursado estudios hagan vacunar a sus hijos y no las madres sin estudios. UN ومن المرجّح كذلك أن تقوم الأمهات المتعلمات بتحصين أطفالهن أكثر من الأمهات غير المتعلمات.
    Es probable que esa cifra haya aumentado desde entonces. UN ومن المرجّح أن يكون هذا العدد قد ارتفع منذ ذلك التاريخ.
    Esta es la razón de que le pareciera poco probable que se pudiera obtener satisfacción ante las autoridades judiciales. UN لذلك، فقد بدا لـه من غير المرجّح الحصول على حكم يرضيه من السلطات القضائية.
    Era muy probable que la legislación se presentara al Parlamento a mediados de 2005. UN ومن المرجّح أن يُعرض التشريع على البرلمان في منتصف عام 2005.
    Es probable que en los próximos años aumente este tipo de cooperación estrecha entre las entidades delictivas y terroristas. UN ومن المرجّح أن يزداد مثل هذا التعاون الوثيق بين الجريمة والكيانات الإرهابية في السنوات المقبلة.
    Es probable que la Conferencia de los Estados Parte en su segundo período de sesiones prosiga este debate con gran interés. UN ومن المرجّح أن يتتبّع مؤتمر الدول الأطراف هذا النقاش باهتمام شديد في دورته الثانية.
    Sin embargo, en un plan engañoso típico, es poco probable que los defraudadores se preocupen de los aspectos reales de una operación en su búsqueda de una posible víctima. UN أما في المخططات الاحتيالية النمطية فليس من المرجّح أن يشغل المحتال نفسه بحقائق الصفقة في سعيه إلى إيجاد ضحية محتملة.
    Al disminuir el riesgo de incumplimiento del pago, es probable que aumenten las posibilidades de obtener crédito y disminuya su costo. UN ومع انخفاض مخاطر عدم السداد، من المرجّح أن يزداد توافر الائتمان وأن تنخفض تكلفته.
    Es también probable que se requiera asistencia técnica a fin de que las disposiciones de la Convención se reflejen en la legislación nacional, proceso éste que es clave para la aplicación satisfactoria de la Convención. UN ومن المرجّح أن يلزم أيضا الدعم التقني لترجمة أحكام الاتفاقية إلى تشريعات داخلية، وهي عملية أساسية لنجاح التنفيذ.
    Promedio acumulativo no ponderado de las tendencias apreciadas en el consumo de cocaína, según lo comunicado por los países, 2000-2009 UN المتوسط غير المرجّح التراكمي للاتجاهات المتصوّرة في تعاطي الكوكايين
    Nota: Las barras representan el promedio del índice de homicidios ponderado según la población, con las estimaciones más altas y más bajas. UN ملاحظة: تمثّل الخطوط الأفقية المتوسطَ المرجّح لجرائم القتل لدى السكان، مع الحدّين الأدنى والأعلى للتقديرات.
    Límites convenientes y distribución ponderada de los puestos sujetos a distribución geográfica, y posición ponderada de los funcionarios por Estado Miembro UN النطاق المستصوب والتوزيع المرجح للموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوضع المرجّح للموظفين، حسب الدولة العضو
    Para alcanzar esa meta, normalmente se desplaza la carga de la prueba, de manera que una probabilidad elevada baste para demostrar esa relación de causalidad. UN ولتحقيق هذا الهدف فإن عبء الإثبات يتحول عادة بطريقة تجعل عنصر الاحتمال المرجّح كافيا لإثبات تلك السببية.
    probablemente varios años después del accidente se necesitaría otro informe más completo y definitivo aun. UN ومن المرجّح أن يُحتاج إلى تقرير نهائي آخر أشمل بعد الحادث بعدة سنوات.
    Así, habría más probabilidades de que la documentación estuviese lista a tiempo para que las delegaciones tuviesen la oportunidad de estudiarla, lo que se vería reflejado en el debate. UN وبالتالي، فمن المرجّح أن تكون الوثائق جاهزة في موعدها كي يتسنى للوفود دراستها، وهذا ما سينعكس في المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد